giovedì 11 dicembre 2014

le peggiori persone sono quelle con due facce

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Fra le peggiori persone vi è colui che ha due facce, costui viene proponendosi con una faccia a questi e con un'altra faccia ad altri."

Fonte: Sahih Muslim 2526

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن من شر الناس ذا الوجهين الذي يأتي هؤلاء بوجه وهؤلاء بوجه
2526 صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب باب ذم ذي الوجهين وتحريم فعله

lunedì 8 dicembre 2014

Attenzione allo scherzo che porta a rancori e comportamenti brutti

Ibn Abu Rawad ha riportato: Umar ibn Abdul Aziz ha detto: "Devi temere solo Allah senza associare partner con Lui. Attenzione allo scherzo poichè porta alla bruttezza e provoca rancore. Sedetevi insieme per il Corano e discutetene. Se è troppo difficile per voi, allora narrare le storie degli uomini pii e andate avanti in nome di Allah. "
 
Fonte: Musnaf Ibn Abu Shayba 35029
 
ابن أبي رواد أن قوما صحبوا عمر بن عبد العزيز فقال عليكم بتقوى الله وحده لا شريك له وإياي والمزاح فإنه يجر القبيح ويورث الضغينة وتجالسوا بالقرآن وتحدثوا فإن ثقل عليكم فحديث من حديث الرجال فسيروا باسم الله
35029 امصنف ابن أبي شيبة كتاب الزهد التؤدة في كل شيء خير إلا ما كان من أمر الآخرة

Consultate il vostro cuore sulla giustizia e sul peccato, anche se le persone ne danno un altro giudizio

Wabisa ibn Ma'bad ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, mi disse: « Sei venuto a chiedere  in merito alla giustizia e al peccato" gli risposi di sì. Il Profeta allora strinse il pugno e colpì il petto per tre volte, dicendo: "Consulta la tua anima, consulta il tuo cuore, o Wabisa. La giustizia è ciò che rende soddisfatta  la tua anima e il tuo cuore, e il peccato è ciò che fa vacillare la tua anima e causa titubanza nel tuo petto, anche se le persone ne danno un giudizio, tu dagli un altro nuovo giudizio. "
 
Fonte: Sunan Ad-Darimi 2533
 
Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar
 
عن وابصة بن معبد الأسدي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لوابصة جئت تسأل عن البر والإثم قال قلت نعم قال فجمع أصابعه فضرب بها صدره وقال استفت نفسك استفت قلبك يا وابصة ثلاثا البر ما اطمأنت إليه النفس واطمأن إليه القلب والإثم ما حاك في النفس وتردد في الصدر وإن أفتاك الناس وأفتوك
2533 سنن الدارمي كتاب البيوع جئت تسأل عن البر والإثم
المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

La religione più amata da Allah è una fede semplice in un solo Dio

Ibn Abbas ha riferito: E' stato chiesto al Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, "Qual'è la religione  più amata da Allah?" Il Profeta ha detto, "una fede semplice in un solo Dio."
 
Fonte: Musnad Ahmad 2108
 
Grado: Sahih (autentica) secondo Ahmad Shakir
 
عن ابن عباس قال قيل لرسول الله صلى الله عليه وسلم أي الأديان أحب إلى الله قال الحنيفية السمحة
2108 مسند أحمد ومن مسند بني هاشم مسند عبد الله بن العباس بن عبد المطلب عن النبي صلى الله عليه وسلم - أي الأديان أحب إلى الله قال الحنيفية السمحة
المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

Se siete soddisfatti con la giustizia e infelici con il male, allora siete dei credenti

Abu Umamah ha riferito:  Un uomo ha chiesto al Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, "Che cosa è la fede" ed  il Profeta ha detto, "Se sarete soddisfatti per le vostre opere buone e rattristati per le vostre azioni malvagie, allora sarete dei credenti . "L'uomo disse:" O Messaggero di Allah, che cosa è il peccato? "Il Profeta disse:" Se la vostra anima, rifiuta qualcosa, allora dovreste lasciarla. "
 
Fonte: Musnad Ahmad 21662
 
Grado: Sahih (autentica) secondo Al-Mundhiri
 
عن أبي أمامة أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم ما الإيمان قال إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن قال يا رسول الله فما الإثم قال إذا حاك في نفسك شيء فدعه
21662 مسند أحمد باقي مسند الأنصار إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن
المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

La misericordia di Allah

Abu Huraira ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire "Allah ha suddiviso la pietà in cento parti. A tenuto per se novantanove parti e ha fatto scendere una sola parte sulla terra, in modo che la creazione fosse misericordiosa al punto che un cavallo alza la zampa sul suo bambino per paura di ferirlo. "
 
Fonte: Sahih Bukhari 5654, Sahih Muslim 2752
 
Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordato) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim
 
أن أبا هريرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول جعل الله الرحمة مائة جزء فأمسك عنده تسعة وتسعين جزءا وأنزل في الأرض جزءا واحدا فمن ذلك الجزء يتراحم الخلق حتى ترفع الفرس حافرها عن ولدها خشية أن تصيبه
5654 صحيح البخاري كتاب تفسير القرآن سورة قل أعوذ برب الفلق
2752 صحيح مسلم كتاب التوبة باب في سعة رحمة الله تعالى وأنها

Allah rimproverò un profeta perchè ordinò la distruzione di una colonia di formiche che Lo glorificavano

Abu Huraira ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Una formica aveva morso un profeta tra i profeti, così egli ordinò che la colonia di formiche venisse bruciata. Allah gli rivelò: Per una formica che ti ha morso, avete distrutto una nazione tra le nazioni che glorificano Allah ".
 
Fonte: Sahih Muslim 2241
 
Grado: Sahih (autentica) secondo Imam Muslim
 
عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نملة قرصت نبيا من الأنبياء فأمر بقرية النمل فأحرقت فأوحى الله إليه أفي أن قرصتك نملة أهلكت أمة من الأمم تسبح
2241 صحيح مسلم كتاب السلام باب النهي عن قتل النمل

sabato 6 dicembre 2014

guardare oltre...


Ecco chi sono gli stolti

Al-Bayhaqi ha riferito: Hasan Al-Basri ha detto, "L'uomo intelligente ha la lingua dietro il suo cuore. Se ha intenzione di dire qualcosa, fa riferimento al suo cuore se dirla o tacere. L'uomo stolto ha la sua lingua davanti al suo cuore. Se ha intenzione di dire qualcosa, lascia parlare prima la sua lingua. "
 
Fonte: Shu'b Al-Iman 4366
 
عن البيهقي كان الحسن يقول لسان العاقل من وراء قلبه فإذا عرض له قول نظر فإن كان له قال وإن كان عليه أمسك ولسان الأحمق أمام قلبه فإذا عرض له القول عليه أوله
4366 شعب الإيمان للبيهقي

Che Allah ci protegga dagli stolti ... amin 


Abdullah ibn Mas'ud ha riferito: Si fermò su una piattaforma e afferrò la sua lingua e poi disse: "O lingua! Parla bene e sarai ricompensata, o rimani in silenzio e sarai al sicuro prima di dovertene pentire. "Poi ha detto: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire," La maggior parte dei peccati dei figli di Adamo sono a causa delle loro lingue ".
 
Fonte: Mu'jam Al-Kabeer At-Tabarani 10300
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Haythami
 
عن عبد الله أنه ارتقى الصفا فأخذ بلسانه فقال يا لسان قل خيرا تغنم واسكت عن شر تسلم من قبل أن تندم ثم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول أكثر خطايا ابن آدم في لسانه
10300 المعجم الكبير للطبراني باب الظاء الاختلاف عن الأعمش في حديث عبد الله
المحدث الهيثمي خلاصة حكم المحدث رجاله رجال الصحيح


Anas ibn Malik ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ha detto per tre volte, "Possa Allah avere misericordia di una persona che ha parlato a ragione ed è stato premiato, o che è rimasto in silenzio e si è mantenuto al sicuro."
 
Fonte: Shu'b Al-Iman Al-Bayhaqi 4579
 
Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti
 
عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاث مرار رحم الله امرأ تكلم فغنم أو سكت فسلم
4579 شعب الإيمان للبيهقي الرابع والثلاثون من شعب الإيمان وهو
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن
 

giovedì 4 dicembre 2014

colui che vede il bene e lo segue e che vede il male e lo evita

Bishra ibn Al-Harith ha riferito: Sufyan ibn Uyaina ha detto, "La persona intelligente non è colui che sa distinguere il bene e il male. Piuttosto, la persona intelligente è colui che vede il bene e lo segue e che vede il male e lo evita ".
Fonte: Hilyat Al-Awliya 12893
عن بشر بن الحارث قال قال سفيان بن عيينة ليس العاقل الذي يعرف الخير والشر إنما العاقل الذي إذا رأى الخير اتبعه وإذا رأى الشر اجتنبه
12893 حلية الأولياء لأبي نعيم بشر بن الحارث

perché le nostre suppliche non ricevono risposte

Dice Allah Ta'ala in Sūrat Al-Baqarah 186
Traduzione dei significati :

"Quando i Miei servi ti chiedono di Me, ebbene Io sono vicino! Rispondo all'appello di chi Mi chiama quando Mi invoca. Procurino quindi di rispondere al Mio richiamo e credano in Me, sì che possano essere ben guidati."

Dunque perché le nostre suppliche non ricevono risposte?

Al-Qurtubi ha riportato: E' stato detto da Ibrahim ibn Adham, "Cosa c'è di sbagliato in noi che supplichiamo Allah senza ricevere alcuna risposta?" Ibrahim, disse, "Questo avviene perchè conoscete Allah ma non gli ubbidite, e conoscete il Messagero e la sua tradizione (Sunnah) e non la seguite, e conoscete il Corano ma non agite in base ad esso, e mangiate delle benedizioni di Allah e non gli siete riconoscenti per questo, e conoscete il Paradiso e non lo cercate, e conoscete l'inferno e non fuggite da esso, e conoscete Satana e non lo combattete, ma piuttosto vi accordate con lui, e conoscete la morte e non vi preparate per essa, e seppellite il morto e non imparate da esso, e ignorate le proprie colpe mentre siete interessati a occuparvi dei difetti degli altri. "

Fonte: Tafseer Al-Qurtubi 2: 186

عن القرطبي وقيل لإبراهيم بن أدهم ما بالنا ندعو فلا يستجاب لنا قال لأنكم عرفتم الله فلم تطيعوه وعرفتم الرسول فلم تتبعوا سنته وعرفتم القرآن فلم تعملوا به وأكلتم نعم الله فلم تؤدوا شكرها وعرفتم الجنة فلم تطلبوها وعرفتم النار فلم تهربوا منها وعرفتم الشيطان فلم تحاربوه ووافقتموه وعرفتم الموت فلم تستعدوا له ودفنتم الأموات فلم تعتبروا وتركتم عيوبكم واشتغلتم بعيوب الناس
2: 186 الجامع لأحكام القرآن سورة البقرة قوله تعالى وإذا سألك عبادي عني فإني قريب

Chi obbedisce ad Allah e al Messaggero

Aisha ha riferito: Un uomo è andato dal Profeta, pace e benedizioni su di lui, e gli disse: "O Messaggero di Allah,  ti amo più di me stesso. Ti amo più della mia famiglia e della mia ricchezza. Siete più amato a me che i miei figli. Se mi trovo a casa mia e mi ricordo di voi, non riesco ad essere paziente fino a quando non vi incontro. Quando mi ricordo della mia morte e della vostra morte, so che entrerete in Paradiso con lo status dei Profeti, ma anche io entrerò in Paradiso, ho paura che non vi vedrò. "Il Profeta non gli rispose fino a quando Jibril, la pace sia su di lui , fu inviato con il versetto, "Chi obbedisce ad Allah e al Messaggero, sarà con coloro che Allah ha benedetto tra i profeti, i veritieri, i martiri, e i giusti." (4:69)
Fonte: Mu'jam As-Saghir 51
Grado: Sahih li ghayri (autentico) secondo Ahmad Shakir
عن عائشة قالت جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله والله إنك لأحب إلي من نفسي وإنك لأحب إلي من أهلي ومالي وأحب إلي من ولدي وإني لأكون في البيت فأذكرك فما أصبر حتى آتيك فأنظر إليك وإذا ذكرت موتي وموتك عرفت أنك إذا دخلت الجنة رفعت مع النبيين وإني إذا دخلت الجنة خشيت أن لا أراك فلم يرد عليه النبي صلى الله عليه وسلم شيئا حتى نزل جبريل عليه السلام بهذه الآية ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين
51 المعجم الصغير للطبراني باب الألف من اسمه أحمد
المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث صحيح لغيره

martedì 25 novembre 2014

Il permesso di difendere la propria ricchezza e la proprietà dalle aggressioni

Abu Huraira ha riferito: Un uomo venne dal Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, e gli disse: "O Messaggero di Allah, cosa ne pensi se un uomo viene e si impossessa delle mie ricchezze?" Il Profeta rispose, " Non devi rinunciare alle tue ricchezze ". L'uomo disse," E se mi combatte? "Il Profeta disse:" Allora lo devi combattere. "L'uomo disse," E se mi uccide? "Il Profeta disse:" Tu sarai un martire ". L'uomo disse:" Che ne pensi se lo uccido? "Il Profeta disse:" Egli sarà nell'inferno".
Fonte: Sahih Muslim 140
Grado: Sahih (autentica) secondo Imam Muslim
عن أبي هريرة قال جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله أرأيت إن جاء رجل يريد أخذ مالي قال فلا تعطه مالك قال أرأيت إن قاتلني قال قاتله قال أرأيت إن قتلني قال فأنت شهيد قال أرأيت إن قتلته قال هو في النار
140 صحيح مسلم كتاب الإيمان باب الدليل على أن من قصد أخذ مال غيره بغير حق كان القاصد مهدر الدم في حقه

mercoledì 12 novembre 2014

invocazione da dire alla fine delle riunioni

Abu Huraira radiAllahu ‘anhu riportò che il Profeta sallAllahu alayhi wa sallam ha detto,

Se qualcuno si siede in un’assemblea dove c’è molto clamore e dice prima di alzarsi per andarsene, “Subhanaka Allâhumma wa bihamdika, ashadu an-la illaha illa-anta, astaghfiruka wa atubu ilayka” (O Allah!Gloria e Lode a Te. Testimonio che non c’è divinità all’infuori di Te; Imploro il Tuo perdono e a Te mi pento), gli sarà perdonato qualsiasi peccato egli abbia commesso durante quell’assemblea.
[Tirmidhi e Al-Baihaqi, (Kitab ad-D'wat Al-kabir)]

martedì 4 novembre 2014

Il viaggio dell'anima dopo la morte e le tre domande degli angeli nella tomba


Al-Bara ha riferito: Siamo usciti con il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, per il funerale di un uomo tra i compagni. Siamo giunti alla tomba, e quando il corpo è stato messo nella terra, il Messaggero di Allah era seduto e noi ci siamo seduti intorno a lui, tranquilli come se ci fossero gli uccelli sulle nostre teste. In mano aveva un bastone con cui stava grattando il terreno. Allora il Profeta alzò la testa e disse due o tre volte: "cercare rifugio in Allah dal tormento della tomba". Poi disse: "Quando il servo credente sta per lasciare questo basso mondo ed entrare nell'aldilà, gli angeli scendono su di lui dal cielo, con le facce bianche come il sole, e si siedono intorno a lui, occupando lo spazio per quanto l'occhio può vedere. Portano con sé un sudario dal Paradiso e i profumi dal Paradiso. Allora l'angelo della morte arriva e si siede vicino la sua testa, e dice: O anima buona, vieni fuori al perdono da parte di Allah e del Suo piacere. Poi l'anima viene fuori facilmente, come una goccia d'acqua dalla brocca. Quando l'afferrano, non la lasciano in mano neanche per un istante prima di prenderla e metterla in un sudario profumato, la cui fragranza è come il profumo di muschio più bello sulla faccia della terra. Poi salgono e non passano da un gruppo di angeli, senza che questi gli dicano: Chi è questa anima buona? Dicono: Essa è così e così, il figlio di così e così, chiamandolo con i migliori nomi con cui era conosciuto in questo basso mondo, fino a raggiungere il cielo più basso, e qui chiedono che venga aperto, ed esso viene aperto per loro, e l'anima è accolta e accompagnata al successivo cielo, da parte di coloro che sono più vicini ad Allah, fino a raggiungere il settimo cielo. Poi Allah dice: Registra il libro del mio servo nel nobile libro nel settimo cielo, e fallo tornare alla terra; da dove l'ho creato, ad essa lo farò tornare e da essa lo rifarò uscire ancora una volta. Così la sua anima viene restituita al suo corpo e si presentano a lui due angeli, che lo fanno sedere e gli chiedono: Chi è il tuo Signore? Egli dice: Allah. Dicono: Qual è la tua religione? Egli dice: La mia religione è l'Islam. Dicono: Chi è quest'uomo che è stato mandato in mezzo a voi? Egli dice: Egli è il Messaggero di Allah, la pace sia su di lui. Dicono: Che cosa hai fatto? Dice: ho letto il Libro di Allah e ho creduto in esso. Poi una voce chiama dal cielo: il mio servo ha detto la verità, in modo da preparare per lui un letto nel Paradiso e dei vestiti per lui dal Paradiso, e aprono una porta per lui in Paradiso. Poi arriva a lui un po' della sua fragranza, e la sua tomba si allarga, quel tanto che egli riesce a vedere; e poi vede arrivare da lui un uomo con un bel viso, i vestiti belli e un buon profumo, che gli dice: Ricevi la lieta novella che vi porterà gioia questo giorno. Egli dice: Chi sei? Il tuo volto è un volto che porta buone novelle. Egli dice: Sono i vostri atti di giustizia. Egli dice: Signore, affretta per me l'ora in modo che io possa tornare alla mia famiglia e alla mia ricchezza. Invece, quando il servo incredulo sta perlasciare questo mondo ed entrare nell'aldilà, gli angeli scendono a lui dal cielo con le facce nere, portando con se un sacco e si siedono intorno a lui, occupando tutto lo spazio che il suo sguardo può vedere. Allora l'angelo della morte arriva e si siede in direzione della sua testa, e gli dice: O anima del male, vieni fuori a l'ira di Allah e alla Sua collera. Poi la sua anima si disperde all'interno del suo corpo ed esce tagliando le sue vene ed i suoi nervi, come uno spuntone che passa attraverso lana bagnata. Quando la afferrano, non lasciano in mano neanche per un istante prima di prenderla e metterla in quel sacco, dal quale proviene una puzza, come il più ripugnante fetore di un cadavere sulla faccia della terra. Poi salgono e non passano da nessun gruppo di angeli, senza che questi non dicano: Chi è quest'anima del male? Dicono: Egli è così e così il figlio di così e così, chiamandolo con i nomi peggiori con cui era conosciuto in questo basso mondo, fino a raggiungere il cielo più basso. Chiedono che venga aperto e non viene aperto per loro. "Allora il Messaggero di Allah recitò il versetto: "In verità le porte del cielo non si apriranno mai per coloro che smentiscono i Nostri segni allontanandosene orgogliosamente: non entreranno in Paradiso sino a quando un cammello non passi per la cruna di un ago (07:40) "Ha continuato poi dicendo," Allora Allah dice: Registra il libro del mio servo nel libro del male, della terra più profonda, e fallo tornare alla terra; da cui l'ho creato, e ad essa lo farò tornare e da essa lo farò uscire ancora una volta. Così la sua anima verrà gettata in fondo. "Allora il Messaggero di Allah recitò il versetto: "Siate sinceri nei confronti di Allah e non associateGli alcunché. Chi attribuisce consimili ad Allah è come se fosse precipitato dal cielo, preda di uccelli o del vento che lo scaglia in un luogo lontano. (22,31) "Ha continuato poi dicendo," Poi la sua anima tornerà al suo corpo, e andranno da lui due angeli che lo faranno sedere e gli chiederanno: Chi è il tuo Signore? Egli dirà: Oh, oh, non lo so. Gli diranno ancora : Qual è la tua religione? Egli dirà: Oh, oh, non lo so. Poi una voce chiamerà dal cielo dicendo: Preparare per lui un letto nell'Inferno e vestitelo con gli abiti dell'Inferno, e aprire per lui un cancello per l'inferno. Poi arriverà da lui un po' del suo calore e venti caldi, e la sua tomba verrà ristretta e lo comprimerà fino a bloccargli le costole. Poi verrà a lui un uomo con una brutta faccia, brutti vestiti, e un fetore, che gli dirà: Ricevere la cattiva notizia, perché questo è il giorno che vi era stato promesso. Egli dice: Chi sei? Il tuo volto è un volto del male. Egli dice: Sono le vostre cattive azioni. Egli dice: Signore, non lasciare che l'Ora vienga! Non lasciate che l'Ora venga! "
Fonte: Musnad Ahmad 18063
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bayhaqi
عن البراء بن عازب قال خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في جنازة رجل من الأنصار فانتهينا إلى القبر ولما يلحد فجلس رسول الله صلى الله عليه وسلم وجلسنا حوله وكأن على رءوسنا الطير وفي يده عود ينكت في الأرض فرفع رأسه فقال استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان بن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال ويأتيه رجل حسن الوجه حسن الثياب طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان بن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه ويأتيه رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة
18063 مسند أحمد أول مسند الكوفيين حديث البراء بن عازب رضي الله تعالى عنه
المحدث البيهقي خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

lunedì 3 novembre 2014

la morte

Mahmud ibn Labid ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Due cose sono odiate dal figlio di Adam. Odia la morte anche se la morte è meglio per il credente che soffrire le prove (al-fitnah), e odia avere poca ricchezza, anche se meno ricchezza significa che avrà una resa dei conti più facile. "
Fonte: Musnad Ahmad 23113
Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti
عن محمود بن لبيد أن النبي صلى الله عليه وسلم قال اثنتان يكرههما ابن آدم الموت والموت خير للمؤمن من الفتنة ويكره قلة المال وقلة المال أقل للحساب
23113 مسند أحمد باقي مسند الأنصار اثنتان يكرههما ابن آدم الموت والموت خير للمؤمن من الفتنة
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "nessuno di voi desideri la morte. Se egli è giusto allora potrebbe (approfittare del tempo) per aumentare le sue buone azioni, e se ha commesso dei peccati allora potrebbe (approfittare del tempo per) potersene pentire. "
Fonte: Sahih Bukhari 6808
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا يتمنى أحدكم الموت إما محسنا فلعله يزداد وإما مسيئا فلعله يستعتب
6808 صحيح البخاري كتاب التمني لولا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهانا أن ندعو بالموت لدعوت به

Ibn Umar ha riferito: ero con il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, quando un uomo venne dai compagni e lo salutò con la pace. Poi disse: "O Messaggero di Allah, chi dei credenti è il più virtuoso?" Il Profeta disse: "Quelli con il carattere migliore." Ha detto, "Quale dei credenti è il più saggio?", Ha detto il Profeta, "Coloro che ricordano spesso la morte e sono meglio preparati ad essa compiendo buone azioni. Questi sono i più saggi. "
Fonte: Sunan Ibn Maja 4259
Grado: Hasan (buono) secondo Al-Albani
عن ابن عمر أنه قال كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فجاءه رجل من الأنصار فسلم على النبي صلى الله عليه وسلم ثم قال يا رسول الله أي المؤمنين أفضل قال أحسنهم خلقا قال فأي المؤمنين أكيس قال أكثرهم للموت ذكرا وأحسنهم لما بعده استعدادا أولئك الأكياس
4259 سنن ابن ماجه كتاب الزهد باب ذكر الموت والاستعداد له
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث حسن

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Ricorda spesso il distruttore dei piaceri", (significava la morte).
Fonte: Sunan ibn Majah 4258
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أكثروا ذكر هاذم اللذات يعني الموت
4258 سنن ابن ماجه كتاب الزهد باب ذكر الموت والاستعداد له
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث حسن صحيح

venerdì 31 ottobre 2014

spiriti dei credenti

Abdullah ibn Amr ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, gli spiriti dei credenti si incontrano durante la giornata di viaggio, anche se non si vedono l'un l'altro."
Fonte: Al-adab al-Mufrad 261
Grado: Hasan (buono) secondo Al-Bukhari
عن عبد الله بن عمرو بن العاص عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إن روح المؤمنين ليلتقيان في مسيرة يوم وما رأى أحدهما صاحبه
261 الأدب المفرد للبخاري

avere pazienza per la morte di un caro amico

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Allah l'Eccelso dice: Non ho nulla da dare al mio servo fedele, tranne che il Paradiso dal momento in cui a causa della morte del suo caro amico egli rimane paziente"
Fonte: Sahih Bukhari 6060
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يقول الله تعالى ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة
6060 صحيح البخاري كتاب الرقاق لن يوافي عبد يوم القيامة يقول لا إله إلا الله يبتغي به وجه الله إلا حرم الله عليه النار

Il migliore di voi nel tempo dell'ignoranza è il migliore di voi nell'Islam se comprende

Abu Huraira ha riferito: E 'stato chiesto al Profeta, pace e benedizioni su di lui, "Quali sono le persone più nobili ? " il Profeta rispose: "I più nobili presso Allah sono i più giusti." Hanno detto, "Questo non è quello che volevamo sapere." Il Profeta ha risposto:" La più nobile delle persone era Yusuf (Giuseppe), il profeta di Allah, figlio del profeta di Allah, figlio dell'amico di Allah. "Hanno detto," Questo non è ciò che vogliamo sapere. "Il Profeta disse:" State chiedendo in merito agli arabi? "Hanno detto sì" allora il Profeta ha risposto loro: "Il migliore di voi nel tempo dell'ignoranza è il migliore di voi nell'Islam se comprende."
Fonte: Sahih Bukhari 3194, Sahih Muslim 2378
Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قيل للنبي صلى الله عليه وسلم من أكرم الناس قال أكرمهم أتقاهم قالوا يا نبي الله ليس عن هذا نسألك قال فأكرم الناس يوسف نبي الله ابن نبي الله ابن نبي الله ابن خليل الله قالوا ليس عن هذا نسألك قال فعن معادن العرب تسألوني قالوا نعم قال فخياركم في الجاهلية خياركم في الإسلام إذا فقهوا
3194 صحيح البخاري كتاب أحاديث الأنبياء باب أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه الآية
2378 صحيح مسلم كتاب الفضائل باب من فضائل يوسف عليه السلام

mercoledì 29 ottobre 2014

tre qualità sono essenziali per poter ordinare il bene

Ibn Taymiyyah disse: "tre qualità sono essenziali per poter ordinare il bene: La conoscenza, la dolcezza e la pazienza. La conoscenza è richiesta prima di ingiungere il bene o vietarlo, la dolcezza è richiesta durante questa fase, e la pazienza è necessaria dopo. Questa separazione non nega il fatto che queste tre qualità devono essere presenti in ogni momento. Questa affermazione è simile a una dichiarazione narrata dai pii predecessori giusti, alcuni dei quali la attribuiscono al Profeta. Abu Ya'la ha parlato di questo nel suo libro intitolato Al-Ma'tamad come segue: Nessuno deve ingiungere il bene e proibire il male a meno che non capisce quello che comanda, capisce ciò che proibisce, sa mostrare gentilezza, in ciò che egli comanda, sa mostrare la dolcezza in quello che proibisce, sa mostrare tolleranza in ciò che egli comanda, e sa mostrare pazienza in quello che vieta ".
Fonte: Amr bil-Ma'ruf wa Nahi 'un al-Munkar
قال ابن تيمية فلا بد من هذه الثلاثة: العلم, والرفق, والصبر, العلم قبل الأمر والنهي, والرفق معه والصبر بعده وإن كان كل من الثلاثة مستصحبا في هذه الأحوال, وهذا كما جاء في الأثر عن بعض السلف ورووه مرفوعا, ذكره القاضي أبو يعلى في المعتمد: لا يأمر بالمعروف وينهى عن المنكر إلا من كان فقيها فيما يأمر به, فقيها فيما ينهى عنه, رفيقا فيما يأمر به, رفيقا فيما ينهى عنه, حليما فيما يأمر به حليما فيما ينهى عنه

الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر عند ابن تيمية

Shaykh al-Islam Ibn Taymiyyah, che Allah abbia misericordia di lui, ha detto:
"La luce e il buio, e la bontà o malvagità, che si trova nel cuore, spesso appaiono sul viso e negli occhi. Viso e gli occhi sono le cose che hanno un legame più forte con il cuore." [Al-Istiqama; 1/355]

Coloro che hanno una malattia nel cuore

Aisha ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, recitò il versetto: "E' Lui che ha fatto scendere il Libro su di te. Esso contiene versetti espliciti , che sono la Madre del Libro, e altri che si prestano ad interpretazioni diverse. Coloro che hanno una malattia nel cuore, che cercano la discordia e la [scorretta] interpretazione, seguono quello che è allegorico, mentre solo Allah ne conosce il significato. Coloro che sono radicati nella scienza dicono: " Noi crediamo: tutto viene dal nostro Signore" . Ma i soli a ricordarsene sempre sono i dotati di intelletto. "(3: 7) Il Messaggero di Allah disse:". Se vedi coloro che seguono i versetti poco chiari, quindi so che sono coloro che Allah ha nominato quindi attenzione a loro ".
Fonte: Sahih Muslim 2665
Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim
عن عائشة قالت تلا رسول الله صلى الله عليه وسلم هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخون في العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولو الألباب قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رأيتم الذين يتبعون ما تشابه منه فأولئك الذين سمى الله فاحذروهم
2665 صحيح مسلم كتاب العلم باب النهي عن اتباع متشابه القرآن والتحذير من متبعيه والنهي عن الاختلاف في القرآن

Nessuno dovrebbe seguire ciecamente un uomo

Ibn Taymiyyah ha detto: "Nessuno dovrebbe seguire ciecamente un uomo in particolare, in tutto ciò che comanda o proibisce o raccomanda a parte il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui. I musulmani dovrebbero sempre fare riferimento, nelle loro domande, agli studiosi musulmani, seguendo a volte uno e a volte un altro. Se il seguace decide di seguire il punto di vista di uno studioso in merito a una questione specifica, che secondo lui è migliore per il suo impegno religioso o è più corretto, allora questo è ammissibile secondo la maggioranza degli studiosi musulmani, e Abu Hanifa, Malik, Ash -Shafi'ee, e Ahmad non hanno detto che questo è stato proibito. "
Fonte: Majmu 'Al-Fatawa 23/382
قال ابن تيمية وليس على أحد من الناس أن يقلد رجلا بعينه في كل ما يأمر به وينهى عنه ويستحبه إلا رسول الله صلى الله عليه وسلم وما زال المسلمون يستفتون علماء المسلمين فيقلدون تارة هذا وتارة هذا فإذا كان المقلد يقلد في مسألة يراها أصلح في دينه أو القول بها أرجح أو نحو ذلك جاز هذا باتفاق جماهير علماء المسلمين لم يحرم ذلك لا أبو حنيفة ولا مالك ولا الشافعي ولا أحمد
23/382 مجموع فتاوى ابن تيمية الفقه الصلاة باب الإمامة مسألة الاقتداء بالمسبوق

il vicino di casa

Ibn Umar ha riferito: C'è stato un tempo in cui nessuno aveva più diritto alla ricchezza di una persona di suo fratello musulmano, ma ora la gente ama il loro oro e le monete d'argento più che il loro fratello musulmano. Ho sentito il Profeta, pace e benedizioni su di lui, dire, "Quando il vicino di casa sarà portato con il suo vicino di casa, nel Giorno della Resurrezione Dirà: O Signore, questo uomo chiuse la porta verso di me e rifiutò di mostrarmi cortesia ".
Fonte: Al-adab al-Mufrad 111
Grado: Hasan (buono) secondo Al-Bukhari
عن ابن عمر قال لقد أتى علينا زمان أو قال حين وما أحد أحق بديناره ودرهمه من أخيه المسلم ثم الآن الدينار والدرهم أحب إلى أحدنا من أخيه المسلم سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول كم من جار متعلق بجاره يوم القيامة يقول يا رب هذا أغلق بابه دوني فمنع معروفه
111 الأدب المفرد البخاري باب من أغلق الباب على الجار

mercoledì 22 ottobre 2014

Un uomo continua a sperare fino a quando la morte lo supera


Anas ibn Malik ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disegnò alcune linee sulla sabbia e poi disse: "Questa è la speranza dell'uomo e quest'altra è la sua vita. Un uomo continuerà in questo modo fino a quando l'altra linea lo supera. "

Fonte: Sahih Bukhari 6055

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أنس قال خط النبي صلى الله عليه وسلم خطوطا فقال هذا الأمل وهذا أجله فبينما هو كذلك إذ جاءه الخط الأقرب
6055 صحيح البخاري كتاب الرقاق هذا الإنسان وهذا أجله محيط به أو قد أحاط به

i credenti non vivono nel lusso

Ka'b ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Due lupi che girano liberamente tra le pecore sono meno distruttivi a loro, che il desiderio di ricchezza e fama è alla religione di una persona."

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2376
Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi

عن كعب بن مالك الأنصاري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما ذئبان جائعان أرسلا في غنم بأفسد لها من حرص المرء على المال والشرف لدينه
2376 سنن الترمذي كتاب الزهد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في أخذ المال بحقه

قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح

Mu'adh ibn Jabal ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, lo mandò nello Yemen e gli disse: "Guardatevi dal lusso. In verità, i servi di Allah non vivono nel lusso. "

Fonte: Musnad Ahmad 21600

Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti

عن معاذ بن جبل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما بعث به إلى اليمن قال إياك والتنعم فإن عباد الله ليسوا بالمتنعمين
21600 مسند أحمد مسند الأنصار رضي الله عنهم إياك والتنعم فإن عباد الله ليسوا بالمتنعمين
 المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

Imran ibn Hussein ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi sostiene  suo fratello in privato, allora Allah lo sosterrà in questa vita e nell'altra vita."

Fonte: Mu'jam Al-Kabeer 14771

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Haythami

عن عمران بن حصين قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من نصر أخاه بالغيب نصره الله في الدنيا والآخرة

14771 المعجم الكبير للطبراني باب التاء من اسمه عفيف

المحدث الهيثمي خلاصة حكم المحدث أحد أسانيده رجاله رجال الصحيح

martedì 21 ottobre 2014

Come farai quando sarete afflitti con le prove?

Shaqiq ha riportato: Abdullah ibn Mas'ud disse: "Come farai quando sarete afflitti con le prove (fitna) con le quali cresceranno i bambini e invecchieranno i giovani?* E le persone prenderanno la tradizione profetica (sunnah) e diranno che è stata cambiata? "Hanno detto," O Abu Abdur Rahman, quando accadrà questo? "Ibn Mas'ud disse," Sarà quando si avranno molti narratori (qurrauqum), ma poche persone di comprensione (fuqaaqum), poche persone di fiducia, e nel mondo ci si sforzerà nella religione (din), applicando le opere dell'akhira per guadagnarsi il dunia".
Fonte: Sunan Ad-Darimi 185
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri

* i bambini crescono nella fitna (pensando di essere nel giusto con la sunnah)

عن شقيق قال قال عبد الله كيف أنتم إذا لبستكم فتنة يهرم فيها الكبير ويربو فيها الصغير ويتخذها الناس سنة فإذا غيرت قالوا غيرت السنة قالوا ومتى ذلك يا أبا عبد الرحمن قال إذا كثرت قراؤكم وقلت فقهاؤكم وكثرت أمراؤكم وقلت أمناؤكم والتمست الدنيا بعمل الآخرة
185 سنن الدارمي المقدمة كيف أنتم إذا لبستكم فتنة يهرم فيها الكبير ويربو فيها الصغير ويتخذها الناس سنة
المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح أو حسن أو ما قاربهما

domenica 19 ottobre 2014

Vi sono tre qualità con le quali il cuore di un musulmano non sarà mai ingannato


Abdullah ibn Mas'ud ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Possa Allah portare la felicità a chi ascolta una mia narrazione, così che lui la capisce, la memorizza, e la trasmette. Forse la trasmetterà a chi ha più conoscenza di lui. Ci sono tre caratteristiche con le quali il cuore di un musulmano non sarà ingannato: gli atti sinceri per Allah, dare consigli sinceri ai leader dei musulmani, e sostenere la loro comunità. In verità, la chiamata all'Islam è protetta da dietro di loro. "
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2658
Grado: Sahih (autentico) secondo Ibn Hajar
عن عبد الله بن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم قال نضر الله امرأ سمع مقالتي فوعاها وحفظها وبلغها فرب حامل فقه إلى من هو أفقه منه ثلاث لا يغل عليهن قلب مسلم إخلاص العمل لله ومناصحة أئمة المسلمين ولزوم جماعتهم فإن الدعوة تحيط من ورائهم
2658 سنن الترمذي كتاب العلم نضر الله امرأ سمع منا شيئا فبلغه كما سمع
المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث صحيح

martedì 14 ottobre 2014

I profeti sono come i mattoni di una casa e Muhammad è il mattone finale


Jabir ibn Abdullah ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "L'esempio di me stesso e dei profeti è quello di un uomo che ha costruito una casa, completandola e abbellendola, tranne per un posto vuoto nello spazio di un mattone . Quando le persone entrano nella casa, e ammirano la sua bellezza dicono: Se ci fosse stato questo mattone"!
Fonte: Sahih Bukhari 3341
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال قال النبي صلى الله عليه وسلم مثلي ومثل الأنبياء كرجل بنى دارا فأكملها وأحسنها إلا موضع لبنة فجعل الناس يدخلونها ويتعجبون ويقولون لولا موضع اللبنة
3341 صحيح البخاري كتاب المناقب باب خاتم النبيين صلى الله عليه وسلم

porre la conoscenza a chi è immeritevole

Anas ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Cercare la conoscenza è un obbligo per ogni musulmano. Colui che pone la conoscenza a chi è immeritevole è come uno che appende gioielli, perle e oro intorno al collo dei suini. "
Fonte: Sunan Ibn Majah 224
Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti
عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم طلب العلم فريضة على كل مسلم وواضع العلم عند غير أهله كمقلد الخنازير الجوهر واللؤلؤ والذهب
224 سنن ابن ماجه كتاب المقدمة طلب العلم فريضة على كل مسلم
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

cercare i difetti degli altri

Abu Barzah al-Aslami ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "O voi che credete, con le vostre lingue, ma la fede non ha raggiunto i vostri cuori! Non calunniate i musulmani o cercare le loro colpe. Chi cerca i loro difetti, poi Allah cercherà i suoi difetti. Se Allah vuole i suoi difetti, allora Egli li esporrà anche nella privacy della sua casa. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 4880

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Iraqi

عن أبي برزة الأسلمي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يا معشر من آمن بلسانه ولم يدخل الإيمان قلبه لا تغتابوا المسلمين ولا تتبعوا عوراتهم فإنه من اتبع عوراتهم يتبع الله عورته ومن يتبع الله عورته يفضحه في بيته
4880 سنن أبي داود كتاب الأدب لا تغتابوا المسلمين ولا تتبعوا عوراتهم
المحدث العراقي خلاصة حكم المحدث إسناده جيد

far rivivere la sunnah

Anas ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, mi disse, "O ragazzo, se sei in grado, ogni mattina e ogni sera di rimuovere qualsiasi rancore dal tuo cuore verso chiunque, allora fallo." Poi il Profeta mi disse: "O ragazzo, questa è la mia tradizione (Sunnah) e chi fa rivivere la mia tradizione mi ha amato, e chi mi ama sarà con me in Paradiso."
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2678
Grado: Hasan (buono) secondo At-Tirmidhi
قال أنس بن مالك قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم يا بني إن قدرت أن تصبح وتمسي ليس في قلبك غش لأحد فافعل ثم قال لي يا بني وذلك من سنتي ومن أحيا سنتي فقد أحبني ومن أحبني كان معي في الجنة
2678 سنن الترمذي كتاب العلم من أحيا سنة من سنتي قد أميتت بعدي فإن له من الأجر مثل من عمل بها
قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب

lunedì 13 ottobre 2014

il dono migliore e peggiore che viene dato al credente

Abu Ishaq ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "La cosa migliore che a un uomo credente può essere data è un buon carattere, e la cosa peggiore che a un uomo può essere data è un cuore malvagio con una bella apparenza. "

Fonte: Musnaf Ibn Abi Shayba 24747

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti
عن أبي إسحاق عن رجل من جهينة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم خير ما أعطي الرجل المؤمن خلق حسن وشر ما أعطي الرجل قلب سوء في صورة حسنة
24747 مصنف ابن أبي شيبة كتاب الأدب ما ذكر في حسن الخلق وكراهية الفحش
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

Invocate Allah con certezza

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Invocate Allah con certezza che Egli vi risponderà. Sappiate che Allah non risponde alla supplica di un cuore che è disattento e distratto. "

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3479

Grado: Hasan li ghayri secondo Al-Albani

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ادعوا الله وأنتم موقنون بالإجابة واعلموا أن الله لا يستجيب دعاء من قلب غافل لاه

3479 سنن الترمذي كتاب الدعوات باب ما جاء في جامع الدعوات عن النبي صلى الله عليه وسلم

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث حسن لغيره

domenica 12 ottobre 2014

fare del mondo la questione più importante

Zaid ibn Thabit ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire, "Chi fa del mondo la sua questione più importante, Allah confonderà i suoi affari e farà in modo che la povertà appaia davanti ai suoi occhi e lui non otterrà nulla dal mondo tranne ciò che era stato decretato per lui. Chi invece farà dell'Aldilà la sua materia più importante, Allah renderà stabili i suoi affari rendendo il suo cuore soddisfatto e il mondo verrà a lui anche se lui non lo vuole. "

Fonte: Sunan Ibn Majah 4105

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri

عن زيد بن ثابت قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من كانت الدنيا همه فرق الله عليه أمره وجعل فقره بين عينيه ولم يأته من الدنيا إلا ما كتب له ومن كانت الآخرة نيته جمع الله له أمره وجعل غناه في قلبه وأتته الدنيا وهي راغمة
4105 سنن ابن ماجه كتاب الزهد باب الهم بالدنيا
 المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده لا بأس به


Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Invocate Allah con certezza che Egli vi risponderà. Sappiate che Allah non risponde alla supplica di un cuore che è disattento e distratto. "

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3479

Grado: Hasan li ghayri secondo Al-Albani

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ادعوا الله وأنتم موقنون بالإجابة واعلموا أن الله لا يستجيب دعاء من قلب غافل لاه

3479 سنن الترمذي كتاب الدعوات باب ما جاء في جامع الدعوات عن النبي صلى الله عليه وسلم

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث حسن لغيره

Allah dà la vita ai cuori attraverso la luce della saggezza

Malik ha riferito: Luqman Al-Hakim ingiunse suo figlio, dicendogli: "O figlio mio, siediti con gli uomini dotti e stai vicino a loro. Allah dà la vita ai cuori attraverso la luce della saggezza, proprio come Egli dà la vita alla terra morta attraverso la pioggia dal cielo. "

Fonte: Muwatta 1890

عن مالك أنه بلغه أن لقمان الحكيم أوصى ابنه فقال يا بني جالس العلماء وزاحمهم بركبتيك فإن الله يحيي القلوب بنور الحكمة كما
يحيي الله الأرض الميتة بوابل السماء
1890 موطأ مالك كتاب الجامع باب الصدقة وطلب العلم ما جاء في طلب العلم

La rinuncia alla vita mondana

Abu Dharr Al-Ghifari ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "La rinuncia alla vita mondana, non significa proibire ciò che è lecito o sperperare la ricchezza. Piuttosto, rinunciare alla vita mondana, significa pensare che quello che hai in mano non è migliore di ciò che è nelle mani di Allah, e significa comprendere che la ricompensa per una calamità che è accaduta, è maggiore di quello che la calamità stessa ti ha fatto perdere.". "

Abu Idrees Al-Khawlani disse, "La somiglianza di questa narrazione rispetto ad altre narrazioni è come la somiglianza dell'oro puro rispetto all'oro ordinario."

Fonte: Sunan Ibn Majah 4100

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri

عن أبي ذر الغفاري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس الزهادة في الدنيا بتحريم الحلال ولا في إضاعة المال ولكن الزهادة في الدنيا أن لا تكون بما في يديك أوثق منك بما في يد الله وأن تكون في ثواب المصيبة إذا أصبت بها أرغب منك فيها لو أنها أبقيت لك
قال هشام كان أبو إدريس الخولاني يقول مثل هذا الحديث في الأحاديث كمثل الإبريز في الذهب
4100 سنن ابن ماجه كتاب الزهد باب الزهد في الدنيا
المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح أو حسن أو ما قاربهما

sabato 11 ottobre 2014

il consiglio

Iyad ibn Ghanam ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi vuole consigliare qualcuno che ha autorità, allora non dovrebbe farlo pubblicamente. Piuttosto, egli dovrebbe prenderlo per mano e consigliarlo in privato. Se accetta il consiglio, allora tutto va bene. Se egli non lo accetta, allora ha compiuto il suo dovere. "
Fonte: Musnad Ahmad 14909
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
عن عياض بن غنم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أراد أن ينصح لسلطان بأمر فلا يبد له علانية ولكن ليأخذ بيده فيخلو به فإن قبل منه فذاك وإلا كان قد أدى الذي عليه له
14909 مسند أحمد مسند المكيين إن من أشد الناس عذابا أشدهم عذابا في الدنيا للناس
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

Allah può sostenere la sua religione per mano di un uomo peccatore

Abu Huraira ha riferito: Abbiamo assistito alla battaglia di Khaibar insieme con il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui. Egli disse in merito a un uomo che sosteneva di essere un musulmano, "Egli è tra il popolo dell'Inferno" Quando la battaglia iniziò, quello stesso uomo combattè così ferocemente tanto che gli furono inflitte molte ferite. Dissi, "O Messaggero di Allah, era quest'uomo che hai detto che è tra la gente dell'Inferno? Piuttosto costui ha combattuto così valorosamente che è stato ucciso." Disse il Profeta," Egli andrà all'inferno". Alcune delle persone poi cominciarono ad avere dei dubbi, e qualcuno disse che in realtà era vivo, anche se gravemente ferito. Quando poi venne la notte, l'uomo perse la pazienza e si suicidò. Il Profeta fu informato del fatto, e mi disse: "Allah è grande! Rendo testimonianza che io sono il servo di Allah e il Suo Messaggero. "Ordinò così a Bilal di fare un annuncio tra la gente:" In verità, nessuno entrerà in Paradiso tranne un'anima sottomessa ad Allah. In verità, Allah può sostenere questa religione per mano di un uomo peccatore. "
Fonte: Sahih Bukhari 2897
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari


عن أبي هريرة رضي الله عنه قال شهدنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لرجل ممن يدعي الإسلام هذا من أهل النار فلما حضر القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الذي قلت له إنه من أهل النار فإنه قد قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وسلم إلى النار قال فكاد بعض الناس أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل إنه لم يمت ولكن به جراحا شديدا فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى بالناس إنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وإن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر
2897 صحيح البخاري كتاب الجهاد والسير باب إن الله يؤيد الدين بالرجل الفاجر


Hud 11.24. E come se fossero due gruppi, uno di ciechi e sordi e l'altro che vede e sente. Sono forse simili? Non rifletterete dunque? 

La parabola dei musulmani, ebrei e cristiani

Abu Musa ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "La parabola dei musulmani, ebrei e cristiani è come quella di un uomo che ha impiegato degli operai per lavorare per lui, dalla mattina alla sera. Questi hanno lavorato solo fino a metà giornata, e poi gli hanno detto: "Noi non siamo nel bisogno della vostra ricompensa" Così l'uomo decide di assumere un altro gruppo, ed egli dice loro: Completate il resto della giornata e avrete il salario che avevo fissato per il primo gruppo. Così questi hanno lavorato fino al momento della preghiera serale e poi gli hanno detto: "Qualunque cosa abbiamo fatto, è per voi". Così l'uomo, nuovamente ha impiegato un altro gruppo, (che al contrario dei precedenti) hanno lavorato per il resto della giornata fino al tramonto, ed hanno ricevuto gli stipendi degli altri due gruppi. "

Fonte: Sahih Bukhari 533

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي موسى عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل المسلمين واليهود والنصارى كمثل رجل استأجر قوما يعملون له عملا إلى الليل فعملوا إلى نصف النهار فقالوا لا حاجة لنا إلى أجرك فاستأجر آخرين فقال أكملوا بقية يومكم ولكم الذي شرطت فعملوا حتى إذا كان حين صلاة العصر قالوا لك ما عملنا فاستأجر قوما فعملوا بقية يومهم حتى غابت الشمس واستكملوا أجر الفريقين
533 صحيح البخاري كتاب مواقيت الصلاة هل ظلمتكم من أجركم من شيء قالوا لا

La parabola del messaggero e del popolo

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, la parabola di me e del popolo è paragonabile a quella di un uomo che accese un fuoco, e quando si illuminò, tutto quello che era intorno ad esso, tra cui alcune falene e insetti iniziarono a caderci dentro (nel fuoco). L'uomo ha cercato di impedire loro di caderci dentro, ma lo hanno sopraffatto e si sono precipitati nel fuoco. Allo stesso modo, io prendo in mano le vostre cinture per evitare che cadiate nell'inferno, ma voi vi ostinate a caderci dentro. "

Fonte: Sahih Bukhari 6118, Sahih Muslim 2284

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Muslim

أبا هريرة رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إنما مثلي ومثل الناس كمثل رجل استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله جعل الفراش وهذه الدواب التي تقع في النار يقعن فيها فجعل ينزعهن ويغلبنه فيقتحمن فيها فأنا آخذ بحجزكم عن النار وهم يقتحمون فيها
صحيح البخاري كتاب الرقاق مثلي ومثل ما بعثني الله كمثل رجل أتى قوما فقال رأيت الجيش بعيني وإني أنا النذير العريان فالنجا النجاء 6118
2284 صحيح مسلم كتاب الفضائل باب شفقته صلى الله عليه وسلم على أمته ومبالغته في تحذيرهم مما يضرهم

Non tagliare la mano di colui che ruba frutta o ruba da palme

Rafi 'ibn Khadeej ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: "Non tagliare la mano di colui che ruba frutta o ruba da palme."
 
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 1449
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Ibn Malqan
 
عن رافع بن خديج قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا قطع في ثمر ولا كثر
1449 سنن الترمذي كتاب الحدود عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء لا قطع في ثمر ولا كثر
المحدث ابن الملقن خلاصة حكم المحدث صحيح

venerdì 10 ottobre 2014

il vento e la pioggia

Aisha ha riferito: Non ho mai visto il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ridere così forte al punto da mostrare la parte posteriore della gola, ma egli piuttosto usava solo sorridere moderatamente. Ogni volta che vedeva l'avvicinarsi di nuvole o venti, si poteva riconoscere sul suo volto. Gli dissi, "O Messaggero di Allah, quando la gente vede le nuvole di solito si rallegra, sperando che porterà la pioggia; ma quando voi vedete le nuvole invece, è evidente la preoccupazione sul vostro viso. "Il Profeta disse:" O Aisha, come possiamo credere che non c'è una punizione in esse? Alcune persone sono state punite con il vento, e mentre vedevano la punizione, dicevano: Questo sta portando la pioggia "

Fonte: Sahih Bukhari 4551

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن عائشة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضاحكا حتى أرى منه لهواته إنما كان يتبسم قالت وكان إذا رأى غيما أو ريحا عرف في وجهه قالت يا رسول الله إن الناس إذا رأوا الغيم فرحوا رجاء أن يكون فيه المطر وأراك إذا رأيته عرف في وجهك الكراهية فقال يا عائشة ما يؤمني أن يكون فيه عذاب عذب قوم بالريح وقد رأى قوم العذاب فقالوا هذا عارض ممطرنا
4551 صحيح البخاري كتاب تفسير القرآن سورة حم الأحقاف باب قوله فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا

Le chiavi dell'invisibile sono cinque

Ibn Umar ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse, "Le chiavi dell'invisibile sono cinque e nessuno li conosce tranne Allah: nessuno sa cosa c'è nel grembo materno, tranne Allah, nessuno sa cosa accadrà domani, tranne Allah, non si può sapere quando pioverà, tranne Allah, nessuno sa dove morirà, tranne Allah, e non si sa quando sarà stabilita l'ora, tranne Allah. "
Fonte: Sahih Bukhari 6944

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال مفاتيح الغيب خمس لا يعلمها إلا الله لا يعلم ما تغيض الأرحام إلا الله ولا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم متى يأتي المطر أحد إلا الله ولا تدري نفس بأي أرض تموت إلا الله ولا يعلم متى تقوم الساعة إلا الله
6944 صحيح البخاري كتاب تفسير القرآن سورة لقمان الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله ولقائه وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول

lunedì 6 ottobre 2014

L'esempio del cuore è come quello di una piuma soffiata dal vento del deserto

Abu Musa ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "L'esempio del cuore è come quello di una piuma soffiata dal vento del deserto."
Fonte: Sunan Ibn Majah 88
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
عن أبي موسى الأشعري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مثل القلب مثل الريشة تقلبها الرياح بفلاة
88 سنن ابن ماجه كتاب المقدمة
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

Gelosia distrugge le buone azioni, la carità espia azioni peccaminose, e la preghiera è luce

Anas ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "L'Invidia consuma le buone azioni come il fuoco brucia il legno. La carità estingue le azioni peccaminose proprio come l'acqua spegne il fuoco. La preghiera è la luce del credente e il digiuno è il suo scudo dal fuoco ".

Fonte: Sunan Ibn Majah 4208

Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti

عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال الحسد يأكل الحسنات كما تأكل النار الحطب والصدقة تطفئ الخطيئة كما يطفئ الماء النار والصلاة نور المؤمن والصيام جنة من النار
4208 سنن ابن ماجه كتاب الصلاة أبواب مواقيت الصلاة
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

I Giusti saranno portati via uno dopo l'altro

Mirdas Al-Aslami ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "I Giusti saranno portati via uno dopo l'altro fino a quando solo la feccia del popolo rimarrà come sedimento di orzo o di datteri. Allah non avrà alcuna stima di loro. "
 
Fonte: Sahih Bukhari 6070

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن مرداس الأسلمي قال قال النبي صلى الله عليه وسلم يذهب الصالحون الأول فالأول ويبقى حفالة كحفالة الشعير أو التمر لا يباليهم
 الله بالة
6070 صحيح البخاري كتاب الرقاق باب ذهاب الصالحين ويقال الذهاب المطر

la fede dei compagni del profeta era come una montagna

Qatadah ha riportato: E ' stato chiesto di Ibn Umar, "Ma i compagni del Profeta, pace e benedizioni su di lui, ridevano?" Ibn Umar rispose, "Sì, e la fede nel loro cuore era più grande di una montagna."
Fonte: Hilyat Al-Awliya

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar

عن قتادة قال سئل ابن عمر هل كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يضحكون قال نعم والإيمان في قلوبهم أعظم من الجبال
حلية الأولياء وطبقات الأصفياء المهاجرون من الصحابة عبد الله بن عمر بن الخطاب
المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

L'esempio della preghiera è come un fiume

Jabir ibn Abdullah ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "L'esempio delle cinque preghiere è come quello di un fiume che scorre davanti alla porta di ognuno di voi, nel quale si purifica se stessi, cinque volte al giorno."

Fonte: Sahih Muslim 668

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن جابر وهو ابن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مثل الصلوات الخمس كمثل نهر جار غمر على باب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات
668 صحيح مسلم كتاب المساجد ومواضع الصلاة أرأيتم لو أن نهرا بباب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات هل يبقى من درنه شيء

le persone sono come i cammelli

Abdullah ibn Umar ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: "In verità, le persone sono come i cammelli. Su di un centinaio sarà difficile trovarne qualcuno adatto ad essere cavalcato. "

Fonte: Sahih Bukhari 6133, Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
Al-Khattabi ha detto: "La maggior parte delle persone hanno delle carenze e le persone di virtù sono molto poche."

Fonte: Fath ul-Bari

عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إنما الناس كالإبل المائة لا تكاد تجد فيها راحلة
6133 صحيح البخاري كتاب الرقاق أن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم علموا من القرآن ثم علموا من السنة
قال الخطابي أن أكثر الناس أهل نقص وأما أهل الفضل فعددهم قليل جدا
فتح الباري شرح صحيح البخاري كتاب الرقاق الناس في أحكام الدين سواء

il credente vede i suoi peccati come se fossero una montagna

Al-Harith ibn Suwaid ha riportato: Abdullah ibn Mas'ud, che Allah sia soddisfatto di lui, disse: "In verità, il credente vede i suoi peccati come se fossero una montagna su di lui, ed egli teme che lo schiaccerà. I malvagi invece vedono i propri peccati come se fossero una mosca che gli passa sopra il naso. "
Fonte: Sahih Bukhari 5949
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
عن الحارث بن سويد حدثنا عبد الله بن مسعود قال إن المؤمن يرى ذنوبه كأنه قاعد تحت جبل يخاف أن يقع عليه وإن الفاجر يرى ذنوبه كذباب مر على أنفه
5949 صحيح البخاري كتاب الدعوات باب التوبة

sabato 27 settembre 2014

Quando l'Imam Ash-Shafi'i si sedette per leggere di fronte a Malik

Non spegnete la luce di Allah nel vostro cuore compiendo peccati

Ibn Al-Qayyim ha riferito: Quando l'Imam Ash-Shafi'i si sedette per leggere di fronte a Malik, egli era stupito dalla sua intelligenza, saggezza e comprensione completa, così Malik gli disse : "In verità, io vedo che Allah ha posto una luce nel tuo cuore, in modo che non venisse spento dall'oscurità della disobbedienza."
Fonte: Al-Jawab Al-Kafi 1/52
قال ابن القيم ولما جلس الإمام الشافعي بين يدي مالك وقرأ عليه أعجبه ما رأى من وفور فطنته وتوقد ذكائه وكمال فهمه فقال إني أرى الله قد ألقى على قلبك نورا فلا تطفئه بظلمة المعصية
1/52 الجواب الكافي لمن سأل عن الدواء الشافي أو الداء والدواء فصل من آثار المعاصي

lunedì 22 settembre 2014

la conoscenza scomparirà

Zyad Bin Labyd ha riferito che il Messaggero di Allah (salla Llahu alaihi ua sallam) ha citato qualcosa e ha detto (trad. significati): Ciò avverrà nel momento in cui sparirà la conoscenza". Dissi: Oh Messaggero di Allah, come fa a sparire la conoscenza dal momento che noi leggiamo il Qur'an, lo insegnamo ai nostri figli, i nostri figli lo insegnano ai loro, e questo fino al giorno del giudizio? Ed Egli rispose : Che tua madre possa perderti o Zyad! (era un modo di dire, voleva dire che tua madre possa piangerti, per la tua perdita, Allahu a'lam) Ti vedevo come uno dei più edotti di Madinah! Questi ebrei e questi cristiani non leggono forse Al Injil (il Vangelo) senza applicare nulla di ciò che esso contiene?

Sunan Ibn Majah, Kitab al fitan, bab zahab al Qur'an ual 3ilm (libro delle fitan, capitolo di quando sparirà la conoscenza del qur'an e l' 'ilm): 4048

Muhaddith Ibn Kathir, responso sul grado del hadith: isnad sahih

عن زياد بن لبيد قال ذكر النبي صلى الله عليه وسلم شيئا فقال ذاك عند أوان ذهاب العلم قلت يا رسول الله وكيف يذهب العلم ونحن نقرأ القرآن ونقرئه أبناءنا ويقرئه أبناؤنا أبناءهم إلى يوم القيامة قال ثكلتك أمك زياد إن كنت لأراك من أفقه رجل بالمدينة أوليس هذه اليهود والنصارى يقرءون التوراة والإنجيل لا يعملون بشيء مما فيهما
4048 سنن ابن ماجه كتاب الفتن باب ذهاب القرآن والعلم
المحدث ابن كثير خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

domenica 21 settembre 2014

arricchirete le persone con i vostri volti allegri

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, non arricchirete le persone con la vostra ricchezza, ma piuttosto li arricchirete con i vostri volti allegri e il buon carattere."

Fonte: Mukarim Akhlaq Al-Tabarani 18

Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنكم لا تسعون الناس بأموالكم ولكن ليسعهم منكم بسط الوجه وحسن الخلق

18 مكارم الأخلاق للطبراني

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

studiare le buone maniere per venti anni

Sufyan Ath-Thawri, che Allah abbia misericordia di lui, avrebbe detto, "Quando un uomo era destinato a scrivere i detti del Profeta, prima di farlo, avrebbe studiato le buone maniere e il culto per venti anni."

Fonte: Hilyat al-Awliya 361

سفيان الثوري يقول كان الرجل إذا أراد أن يكتب الحديث تأدب وتعبد قبل ذلك بعشرين سنة

361 حلية الأولياء لأبي نعيم سفيان الثوري

Ci sarà una tribolazione che spazzerà via gli arabi

Abdullah ibn Amr ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Ci sarà una tribolazione che spazzerà via gli arabi, vi saranno morti da entrambe le parti, ed essi saranno nel fuoco. In quel tempo la lingua sarà più forte della spada. "

Fonte: Musnad Ahmad 6941

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تكون فتنة تستنظف العرب قتلاها في النار اللسان فيها أشد من وقع السيف

6941 مسند أحمد مسند المكثرين من الصحابة تكون فتنة تستنظف العرب قتلاها في النار اللسان فيها أشد من وقع السيف

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

apprendere la conoscenza dagli anziani, tra quelli affidabili e dai sapienti

Sa'id ibn Wahb ha riportato: Abdullah ibn Mas'ud, che Allah sia soddisfatto di lui, ha detto: "La gente continuerà ad essere nel bene finché apprenderanno la conoscenza dai loro anziani, tra quelli affidabili, e dai loro studiosi. Se apprenderanno la conoscenza dalla loro gioventù e dai malvagi tra loro, allora saranno distrutti. "

Fonte: Nasihah Al-Khatib al-Baghdadi 8

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani

عن سعيد بن وهب عن عبد الله قال لا يزال الناس بخير ما أخذوا العلم عن أكابرهم وعن أمنائهم وعلمائهم فإذا أخذوا من صغارهم وشرارهم هلكوا

8 نصيحة أهل الحديث للخطيب البغدادي لا يزال الناس بخير ما أخذوا العلم

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

Acquisite la conoscenza e insegnatela alla gente

Imran ibn Muslim ha riportato: Omar Ibn Al-Khattab, che Allah sia soddisfatto di lui, disse: "Acquisite la conoscenza e insegnatela alla gente. Imparate attraverso di essa, la dignità, la tranquillità e l'umiltà per coloro che ve l'hanno insegnata con umiltà e per coloro a cui la insegnerete. Non siate studiosi tirannici che basano la loro conoscenza sulla loro ignoranza ".

Fonte: Shu'b Al-Iman 1650

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bayhaqi

عن عمران بن مسلم أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال تعلموا العلم وعلموه الناس وتعلموا له الوقار والسكينة وتواضعوا لمن يعلمكم عند العلم وتواضعوا لمن تعلموه العلم ولا تكونوا جبابرة العلماء فلا يقوم علمكم بجهلكم

1650 شعب الإيمان للبيهقي الثامن عشر من شعب الإيمان وهو باب

المحدث البيهقي خلاصة حكم المحدث هذا هو الصحيح عن عمر

Non spegnete la luce di Allah nel vostro cuore compiendo peccati

Non spegnete la luce di Allah nel vostro cuore compiendo peccati

Ibn Al-Qayyim ha riferito: Quando l'Imam Ash-Shafi'i si sedette per leggere di fronte a Malik, egli era stupito dalla sua intelligenza, saggezza e comprensione completa, così Malik gli disse : "In verità, io vedo che Allah ha posto una luce nel tuo cuore, in modo che non venisse spento dall'oscurità della disobbedienza."

Fonte: Al-Jawab Al-Kafi 1/52

قال ابن القيم ولما جلس الإمام الشافعي بين يدي مالك وقرأ عليه أعجبه ما رأى من وفور فطنته وتوقد ذكائه وكمال فهمه فقال إني أرى الله قد ألقى على قلبك نورا فلا تطفئه بظلمة المعصية

1/52 الجواب الكافي لمن سأل عن الدواء الشافي أو الداء والدواء فصل من آثار المعاصي

mercoledì 17 settembre 2014

il lecito e l'illecito

An-Nu'man ibn Basheer ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: "In verità, il lecito è chiaro e l'illecito è chiaro, e tra i due vi sono delle questioni dubbie, su cui molti tra la gente non ha conoscenza. Così, colui che evita le questioni dubbie si discolpa riguardo alla sua religione e il suo onore, e chi cade in questioni dubbie cadrà in ciò che è illecito, come un pastore che conduce gli armenti dappertutto attorno ad un santuario, fuorché dentro. In verità ogni re ha un santuario, ed il santuario di Allah è costituito dalle sue proibizioni. In verità nel corpo c’è un pezzo di carne che, se è sano, rende sano tutto il corpo, e se è corrotto, rende corrotto tutto il resto. Esso è il cuore "

Fonte: Sahih Bukhari 52, Sahih Muslim 1599

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim

النعمان بن بشير يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول الحلال بين والحرام بين وبينهما مشبهات لا يعلمها كثير من الناس فمن اتقى المشبهات استبرأ لدينه وعرضه ومن وقع في الشبهات كراع يرعى حول الحمى يوشك أن يواقعه ألا وإن لكل ملك حمى ألا إن حمى الله في أرضه محارمه ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله وإذا فسدت فسد الجسد كله ألا وهي القلب

52 صحيح البخاري كتاب الإيمان باب فضل من استبرأ لدينه

1599 صحيح مسلم كتاب المساقاة باب أخذ الحلال وترك الشبهات

la maldicenza e la calunnia

Abu Huraira ha riferito che un uomo chiese al Messaggero (pace e benedizione su di lui): "O Messaggero di Allah, che cos'è la maldicenza?" e il Profeta rispose: "quando parli di tuo fratello in un modo che a lui non piace." così gli fu chiesto: "e se ciò che viene detto è vero?" Il profeta disse: "se quello che stai dicendo è vero, allora è maldicenza, ma se non è vero, allora lo avete calunniato."

Fonte: Sahih Muslim 2589

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أتدرون ما الغيبة قالوا الله ورسوله أعلم قال ذكرك أخاك بما يكره قيل أفرأيت إن كان في أخي ما أقول قال إن كان فيه ما تقول فقد اغتبته وإن لم يكن فيه فقد بهته

2589 صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب باب تحريم الغيبة

il bene e il peccato

An-Nawwas ibn Sam'an ha riferito: ho chiesto al Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, in merito al bene e al peccato. Il Profeta ha detto: "Il bene è il buon carattere e il peccato è ciò chè si stabilisce nel tuo cuore e non vuoi che le persone ne vengano a conoscenza."

Fonte: Sahih Muslim 2553

Grado: Sahih (autentico) secondo Muslim

عن النواس بن سمعان الأنصاري قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البر والإثم فقال البر حسن الخلق والإثم ما حاك في 
صدرك وكرهت أن يطلع عليه الناس

صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب باب تفسير البر والإثم 2553

Quando il Profeta (pace e benedizione su di lui) aveva da fare una critica verso qualcuno per qualcosa che non andava bene, egli non lo nominava pubblicamente

Aisha ha riferito: se il Profeta, pace e benedizioni su di lui, sentiva dire qualcosa di male su di un uomo, non diceva, "Che cosa succede con questa persona che dice questo?" Piuttosto, il Profeta diceva, "Che cosa succede con alcune persone che dicono questo?"

Fonte: Sunan Abu Dawud 4788

Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti

عن عائشة رضى الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا بلغه عن الرجل الشىء لم يقل ما بال فلان يقول ولكن يقول ما بال أقوام يقولون كذا وكذا

4788 سنن أبي داود كتاب الأدب إذا بلغه عن الرجل الشيء لم يقل ما بال فلان

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

l'oppressore si farà carico dei peccati di chi opprime

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi pecca contro suo fratello offendendo il suo onore o qualsiasi altra cosa, dovrebbe risolvere la questione oggi, prima che non possa più essere risolta con le monete d'oro e d'argento. Se ha delle buone azioni a suo carico, queste saranno prese da lui secondo la misura della sua oppressione. Se non ha buone azioni a suo carico, allora egli si farà carico delle cattive azioni di colui che ha oppresso. "

Fonte: Sahih Bukhari 2317

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من كانت له مظلمة لأخيه من عرضه أو شيء فليتحلله منه اليوم قبل أن لا يكون دينار ولا درهم إن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم تكن له حسنات أخذ من سيئات صاحبه فحمل عليه

2317 صحيح البخاري كتاب المظالم باب من كانت له مظلمة عند الرجل فحللها له هل يبين مظلمته

lunedì 15 settembre 2014

avere taqwa contro il nemico

Maslamah ibn Abi Bakr ha riferito: Umar ibn Abdul Aziz ha preso un impegno con alcuni dei suoi delegati, dicendo: "Dovete temere Allah in qualsiasi situazione vi troviate. In verità, la paura di Allah è la più grande preparazione, il piano più raggiungibile e la forza più forte. Non c'è nulla nell'aggressione verso il vostro nemico, che merita più cautela, tra voi stessi e quelli che sono con voi, che la disobbedienza ad Allah; Temo per i peccati del popolo più che per le trame dei loro nemici. In verità, eravamo in opposizione al nostro nemico, e ci è stato dato sostegno divino su di loro, a causa della loro disobbedienza. Se non fosse stato per questo, noi non avremmo avuto alcun potere su di loro. "

Fonte: Hilyat Al-Awliya 7409

عن مسلمة بن أبي بكر عن رجل من قريش أن عمر بن عبد العزيز عهد إلى بعض عماله عليك بتقوى الله في كل حال ينزل بك فإن تقوى الله أفضل العدة وأبلغ المكيدة وأقوى القوة ولا تكن في شيء من عداوة عدوك أشد احتراسا لنفسك ومن معك من معاصي الله فإن الذنوب أخوف عندي على الناس من مكيدة عدوهم وإنما نعادي عدونا ونستنصر عليهم بمعصيتهم ولولا ذلك لم تكن لنا قوة بهم

7409 حلية الأولياء لأبي نعيم عمر بن عبد العزيز

giovedì 11 settembre 2014

fermare l'oppressore

Abdullah ibn Mas'ud ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, la prima mancanza nella religione tra i figli d'Israele è stata che un uomo avrebbe incontrato un altro uomo dicendogli: Temete Allah e lasciate quello che state facendo, poichè questo non è lecito per voi. Poi lo avrebbe incontrato il giorno dopo trovandolo che non vi era stato alcun cambiamento nel suo atteggiamento, ma questo non gli impedì di mangiare e bere con lui, e sedersi presso le sue riunioni. Quando ciò accadde, Allah sviò i loro cuori verso il male a causa della loro associazione con gli altri. "Poi recitò i versetti, "I miscredenti fra i Figli di Israele che hanno negato, sono stati maledetti dalla lingua di Davide e di Gesù figlio di Maria. Ciò in quanto disobbedivano e trasgredivano e non si vietavano l'un l'altro quello che era nocivo. Quant'era esecrabile quello che facevano! Vedrai che molti di loro si alleeranno con i miscredenti. È così esecrabile quello che hanno preparato, che Allah è in collera con loro. Rimarranno in perpetuo nel castigo. Se credessero in Allah e nel Profeta e in quello che è stato fatto scendere su di lui, non li prenderebbero per alleati, ma molti di loro sono perversi. "(5: 78-81) Allora il Profeta disse:". Per Allah , è necessario invitare al bene e proibire il male, bloccare la mano dell'oppressore e fargli seguire la verità limitando le sue azioni a ciò che è giusto. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 4336

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar

عن عبد الله بن مسعود قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل كان الرجل يلقى الرجل فيقول يا هذا اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك ثم يلقاه من الغد فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض ثم قال لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم إلى قوله فاسقون ثم قال كلا والله لتأمرن بالمعروف ولتنهون عن المنكر ولتأخذن على يدي الظالم ولتأطرنه على الحق أطرا ولتقصرنه على الحق قصرا

4336 سنن أبي داود كتاب الملاحم إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل كان الرجل يلقى الرجل فيقول يا هذا اتق الله

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

fermare la mano dell'oppressore

Abu Bakr, possa Allah essere soddisfatto di lui, disse: "O gente, leggete questo versetto: " O voi che credete, preoccupatevi di voi stessi ! Se siete ben diretti, non potrà nulla contro di voi colui che si è allontanato." (5: 105 ), e ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: In verità, se la gente vede un oppressore e non ferma la sua mano, allora Allah presto invierà una punizione su tutti loro ".

Fonte: Musnad Ahmad 31

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه قال أيها الناس إنكم تقرءون هذه الآية يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الناس إذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقابه

31 مسند أحمد مسند العشرة المبشرين بالجنة مسند الخلفاء الراشدين مسند أبي بكر الصديق رضي الله عنه

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

chi è un martire?

Suwaid ibn Muqarrin ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi viene ucciso mentre si difendeva da un'ingiustizia è un martire."

Fonte: Sunan An-Nasa'i 4101

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti

عن سويد بن مقرن قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قتل دون مظلمته فهو شهيد

4101 سنن النسائي كتاب تحريم الدم من قتل دون مظلمته فهو شهيد

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

i martiri

Abdullah ibn Amr ha riferito: Ho sentito il Profeta, pace e benedizioni su di lui, dire, "Chi viene ucciso difendendo la sua ricchezza è un martire."

Fonte: Sahih Bukhari 2348, Sahih Muslim 141

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول من قتل دون ماله فهو شهيد

2348 صحيح البخاري كتاب المظالم باب من قاتل دون ماله

141 صحيح مسلم كتاب الإيمان أرأيت إن جاء رجل يريد أخذ مالي قال فلا تعطه

fermare gli oppressori

Abu Huraira ha riferito: Un uomo venne dal Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ed egli disse: "O Messaggero di Allah, cosa ne pensi se un uomo arriva a impossessarsi della mia ricchezza?" Il Profeta disse, "Non dargli la tua ricchezza. "L'uomo disse," E se mi combatte? "Il Profeta disse:" Allora combatti contro di lui. "disse l'uomo," E se mi uccide? "Il Profeta disse:" Tu sarai un martire. "L'uomo disse:" Che ne pensi se invece lo uccido io? "Il Profeta disse:" Egli sarà nel Fuoco dell'Inferno. "

Fonte: Sahih Muslim 140

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة قال جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله أرأيت إن جاء رجل يريد أخذ مالي قال فلا تعطه مالك قال أرأيت إن قاتلني قال قاتله قال أرأيت إن قتلني قال فأنت شهيد قال أرأيت إن قتلته قال هو في النار

140 صحيح مسلم كتاب الإيمان باب الدليل على أن من قصد أخذ مال غيره بغير حق كان القاصد مهدر الدم في حقه

le anime dei martiri vivono in uccelli verdi

Masruq ha riferito: Abbiamo chiesto ad Abdullah circa il versetto: "Non considerare morti quelli che sono stati uccisi sul sentiero di Allah. Sono vivi invece e ben provvisti dal loro Signore. "(3: 169) Abdullah ha detto: Abbiamo chiesto in merito al significato del versetto al Profeta, ed egli, pace e benedizioni su di lui, ci disse," Le anime dei martiri sono vive, nei corpi di uccelli verdi, che hanno i loro nidi presso delle lampade appese al trono dell'Onnipotente. Mangiano i frutti del Paradiso da dove vogliono e si annidano tra queste lampade. Una volta il loro Signore gettò uno sguardo su di loro e gli disse: Volete qualcosa? Hanno detto: Cosa si può desiderare di più? Abbiamo mangiato i frutti del Paradiso da dove vogliamo; allora Il loro Signore fece loro ancora la stessa domanda per tre volte. Quando videro che gli si continuava a chiedere, dissero: Signore, vorremmo che le nostre anime potessero tornare al nostro corpo in modo che potessimo essere uccisi sul vostro sentiero, ancora una volta. Quando Allah vide che non avevano alcun bisogno, allora li lasciò godere di ciò che avevano già. "

Fonte: Sahih Muslim 1887

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن مسروق قال سألنا عبد الله عن هذه الآية ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون قال أما إنا قد سألنا عن ذلك فقال أرواحهم في جوف طير خضر لها قناديل معلقة بالعرش تسرح من الجنة حيث شاءت ثم تأوي إلى تلك القناديل فاطلع إليهم ربهم اطلاعة فقال هل تشتهون شيئا قالوا أي شيء نشتهي ونحن نسرح من الجنة حيث شئنا ففعل ذلك بهم ثلاث مرات فلما رأوا أنهم لن يتركوا من أن يسألوا قالوا يا رب نريد أن ترد أرواحنا في أجسادنا حتى نقتل في سبيلك مرة أخرى فلما رأى أن ليس لهم حاجة تركوا

1887 صحيح مسلم كتاب الإمارة باب بيان أن أرواح الشهداء في الجنة وأنهم أحياء عند ربهم يرزقون



Domanda:
A parte gli angeli e i profeti, c'è qualcun altro in paradiso? Dobbiamo aspettare il giorno ultimo del giudizio per entrare in paradiso ?
Ho sentito che alcune persone hanno visto il paradiso mentre altri attualmente si trovano già li o vi sono stati e hanno visto cosa c'è dentro, senza essere, angeli e profeti.

Risposta
Sia Lodato Allah
Allah ha creato il Paradiso e la sua creazione è completa, perché Egli dice in un hadith qudsi: "Ho preparato per i Miei servi giusti ciò che nessun occhio ha visto ..." E anche perchè il Messaggero (pace e benedizioni di Allah su di lui) lo vide la notte del Israa' e Mi'raaj, e per altre prove (daleel).
È possibile che qualcuno vi entrerà prima il giorno del giudizio?
Ciò che è chiaro, è che questo può avvenire in due modi:
1. Entrarvi solo con lo spirito, come è il caso per quanto riguarda i morti. Questo è dimostrato nel caso dei profeti e martiri le cui anime sono portate dagli uccelli verdi che pascolano in paradiso. È anche il caso dimostrato nell'Hadith in cui il Messaggero di Allah (pace e benedizioni di Allah su di lui) descrive come egli sia entrato in Paradiso attraverso i sogni, dunque si tratta di qualcosa che ha a che fare con l'anima o lo spirito. .
2. Per quanto riguarda l'immissione in Paradiso del corpo e dell'anima, questo avverrà nel Giorno della Resurrezione sia per gli esseri umani che per i jinn. L'unica eccezione a questo è Adam (la pace sia su di lui), che era in Paradiso prima di venire giù su questa terra, come è stato detto da Ibn al-Qayyim e altri. E Allah conosce meglio.

Islam Q & A Fatwa n. 4003
Sheikh Muhammed Salih Al-Munajjid

fermare gli oppressori

Abu Bakr, possa Allah essere soddisfatto di lui, disse: "O gente, leggete questo versetto: " O voi che credete, preoccupatevi di voi stessi ! Se siete ben diretti, non potrà nulla contro di voi colui che si è allontanato." (5: 105 ), e ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: In verità, se la gente vede un oppressore e non ferma la sua mano, allora Allah presto invierà una punizione su tutti loro ".

Fonte: Musnad Ahmad 31

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه قال أيها الناس إنكم تقرءون هذه الآية يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الناس إذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقابه

31 مسند أحمد مسند العشرة المبشرين بالجنة مسند الخلفاء الراشدين مسند أبي بكر الصديق رضي الله عنه

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

fermare la mano dell'oppressore

Abdullah ibn Mas'ud ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, la prima mancanza nella religione tra i figli d'Israele è stata che un uomo avrebbe incontrato un altro uomo dicendogli: Temete Allah e lasciate quello che state facendo, poichè questo non è lecito per voi. Poi lo avrebbe incontrato il giorno dopo trovandolo che non vi era stato alcun cambiamento nel suo atteggiamento, ma questo non gli impedì di mangiare e bere con lui, e sedersi presso le sue riunioni. Quando ciò accadde, Allah sviò i loro cuori verso il male a causa della loro associazione con gli altri. "Poi recitò i versetti, "I miscredenti fra i Figli di Israele che hanno negato, sono stati maledetti dalla lingua di Davide e di Gesù figlio di Maria. Ciò in quanto disobbedivano e trasgredivano e non si vietavano l'un l'altro quello che era nocivo. Quant'era esecrabile quello che facevano! Vedrai che molti di loro si alleeranno con i miscredenti. È così esecrabile quello che hanno preparato, che Allah è in collera con loro. Rimarranno in perpetuo nel castigo. Se credessero in Allah e nel Profeta e in quello che è stato fatto scendere su di lui, non li prenderebbero per alleati, ma molti di loro sono perversi. "(5: 78-81) Allora il Profeta disse:". Per Allah , è necessario invitare al bene e proibire il male, bloccare la mano dell'oppressore e fargli seguire la verità limitando le sue azioni a ciò che è giusto. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 4336

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar

عن عبد الله بن مسعود قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل كان الرجل يلقى الرجل فيقول يا هذا اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك ثم يلقاه من الغد فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض ثم قال لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم إلى قوله فاسقون ثم قال كلا والله لتأمرن بالمعروف ولتنهون عن المنكر ولتأخذن على يدي الظالم ولتأطرنه على الحق أطرا ولتقصرنه على الحق قصرا

4336 سنن أبي داود كتاب الملاحم إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل كان الرجل يلقى الرجل فيقول يا هذا اتق الله

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

Allah salvò Sarah dal re tiranno

Allah Ta'ala attraverso un miracolo salvò la moglie di Ibrahim, Sarah, dal re tiranno e oppressore, quando sembrava che ormai non vi fosse più scampo per lei ... Allahu Akbar

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Ibrahim emigrò con la moglie Sarah fino a raggiungere una città, nella quale regnava un re tiranno, il quale gli inviò un messaggio ordinandogli di mandare Sarah presso di lui. Così, quando Ibrahim mandò Sarah, al tiranno nacque l'intenzione di abusare di lei, ma lei si alzò ed eseguì le abluzioni e poi pregò dicendo: O Allah, se ho fede in Te e nel tuo Messengero, allora non conferire potere a questo miscredente su di me. Allora il re ebbe un attacco improvviso di tremore che bloccò le sua gambe. "

Fonte: Sahih Bukhari 6550

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم هاجر إبراهيم بسارة دخل بها قرية فيها ملك من الملوك أو جبار من الجبابرة فأرسل إليه أن أرسل إلي بها فأرسل بها فقام إليها فقامت توضأ وتصلي فقالت اللهم إن كنت آمنت بك وبرسولك فلا تسلط علي الكافر فغط حتى ركض برجله

6550 صحيح البخاري كتاب الإكراه باب إذا استكرهت المرأة على الزنا فلا حد عليها

mercoledì 10 settembre 2014

Recitare al Fajr Sura Al-'Ikhlāş e Al-Kāfirūn

Abdullah ibn Umar ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Dì: Egli è Allah, l'Unico (112: 1) è pari a un terzo del Corano. Dire: O miscredenti (109: 1) è pari a un quarto del Corano "Il Profeta recitava questi due nelle sue due rak'ah prima della preghiera del Fajr ...

Fonte: Mu'jam Al-Kabeer 13319

Grado: Hasan (buono) secondo Al-Mundhiri

عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قل هو الله أحد تعدل ثلث القرآن و قل يأيها الكافرون تعدل ربع القرآن وكان يقرأ بهما في ركعتي الفجر

13319 المعجم الكبير للطبراني باب التاء باب

المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده حسن

circa i tempi nelle storie del Corano

Saad ha riferito: Il Corano è stato rivelato al Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, e lui lo recitava a loro circa i tempi. Gli dissero: "O Messaggero di Allah, se solo ce ne raccontaste le storie." così Allah rivelò il versetto, "Questi sono i versetti del Libro esplicito. In verità lo abbiamo fatto scendere come Corano arabo , affinché possiate comprendere. Grazie a ciò che ti ispiriamo in questo Corano Noi ti raccontiamo la più bella storia , anche se precedentemente non ne eri a conoscenza . "(12: 1-3) quindi il Profeta recitò loro circa i tempi. Gli dissero ancora: "O Messaggero di Allah, se solo ci raccontaste." così Allah rivelò il versetto: "Allah ha rivelato il miglior racconto, in un Libro coerente," (39:23), e ciò è stato ordinato nel Corano. Hanno detto, "O Messaggero di Allah, rammentaci." così Allah rivelò il versetto, "Non è forse giunto, per i credenti, il momento in cui rendere umili i loro cuori nel ricordo di Allah?" (57:16)

Fonte: Sahih Ibn Hibban 6344

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar

عن سعد قال أنزل القرآن على رسول الله صلى الله عليه وسلم فتلا عليهم زمانا فقالوا يا رسول الله لو قصصت علينا فأنزل الله الر تلك آيات الكتاب المبين إلى قوله نحن نقص عليك أحسن القصص فتلاها عليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم زمانا فقالوا يا رسول الله لو حدثتنا فأنزل الله الله نزل أحسن الحديث كتابا متشابها كل ذلك يؤمرون بالقرآن قال خلاد وزاد فيه حين قالوا يا رسول الله ذكرنا فأنزل الله ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله

6344 صحيح ابن حبان

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

Allah l'Eccelso darà tregua all'oppressore finché Egli lo afferrerà e non potrà più sfuggire

Abu Musa ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse, "In verità, Allah l'Eccelso darà tregua all'oppressore finché Egli lo afferrerà e non potrà più sfuggire." E poi il Profeta recitò il versetto : "Castiga così il tuo Signore, quando colpisce le città che hanno agito ingiustamente. E' invero un castigo doloroso e severo. "(11: 102).

Fonte: Sahih Bukhari 4409, Sahih Muslim 2583

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Muslim

عن أبي موسى رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله ليملي للظالم حتى إذا أخذه لم يفلته قال ثم قرأ وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد

4409 صحيح البخاري كتاب تفسير القرآن سورة هود باب قوله وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد

2583 صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب باب تحريم الظلم