sabato 28 marzo 2015

Raccomandazione di fare sposare le coppie di un età simile

AbdiLlah Bin Buraydah riporta di aver sentito suo padre dire: Abu Bakr e 'Umar fecero una proposta di matrimonio per Fatimah, [la figlia del Profeta pace e benedizione su di lui], ed egli disse (traduzione del significato): "In verità, ella è piccola (nel senso di giovane)". Allora Ali offrì la sua proposta di matrimonio e il Profeta la fece sposare con lui.


Fonte: Sunan An-Nasa'i 3221 -
Libro del matrimonio, sul fatto che la donna venga fatta sposare con una persona di età simile.
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
 
عن عبد الله بن بريدة عن أبيه قال خطب أبو بكر وعمر رضي الله عنهما فاطمة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنها صغيرة فخطبها علي فزوجها منه
 
3221 سنن النسائي كتاب النكاح تزوج المرأة مثلها في السن
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

domenica 22 marzo 2015

Una calamità che ti riporta di nuovo verso Allah è meglio per voi di un bene che ti fa dimenticare il ricordo di Allah

Disse Shaikh Al-Islam [Ibn Taymiyyah], che Allah abbia di lui misericordia: una calamità che ti fa acorrere verso Allah è meglio per te di una cosa buona che ti faccia dimenticare il ricordo di Allah.
 
Fonte: Al-Wabil As-Sayyib 110
 
قال شيخ الإسلام رحمه الله مصيبة تقبل بها على الله خير لك من نعمة تنسيك ذكر الله
ابن القيم الوابل الصيب 110

Attenzione ai racconti non autentici che si possono trovare nei libri di storia e di esegesi

Ibn Taymiyyah ha detto: "Allah ha stabilito delle prove di cui vi sono quelle autentiche o di diverso grado [di autenticità, per quanto riguarda le narrazioni che sono necessarie in materia di religione]. E' ben noto che la maggior parte di ciò che è riportato nei libri [-in alcuni-] di esegesi (tafsir) è simile a quanto riportato [nei libri di] epica e di narrazioni di battaglie. Per questo motivo, l'imam Ahmad ha detto che tre questioni non hanno catene di trasmissioni attendibili: l'esegesi, le narrazioni di epica e delle battaglie. Queste questioni sono narrate senza una base o una catena di narrazione e provengono da coloro che omettono narratori come quello che è menzionato da Urwah ibn Az-Zubair, Ash-Sha'bi, Az-Zuhri, Musa ibn Uqbah, e Ibn Ishaq."

Fonte: Majmu 'Al-Fatawa "Al 'Adaab e Al Tasawwuf" capitolo: introduzione al Tafsir, nel capitolo sulla distinzione del Tafsir in due tipologie 13/346. 
قال ابن تيمية قد نصب الله الأدلة على بيان ما فيها من صحيح وغيره ومعلوم أن المنقول في التفسير أكثره كالمنقول في المغازي والملاحم ولهذا قال الإمام أحمد ثلاثة أمور ليس لها إسناد التفسير والملاحم والمغازي ويروى ليس لها أصل أي إسناد لأن الغالب عليها المراسيل مثل ما يذكره عروة بن الزبير والشعبي والزهري وموسى بن عقبة وابن إسحاق
 
  13/346 مجموع فتاوى ابن تيمية الآداب والتصوف كتاب مقدمة التفسير مقدمة التفسير فصل الاختلاف في التفسير على نوعين


Ibn Taymiyyah riferì che Hassan ibn Atiyyah disse: "Jibril rivelò la Sunnah al Profeta, pace e benedizioni su di lui, insegnandogliela come gli insegnava il Qur'an."

Fonte: Majmu 'Al-Fatawa di Ibn Taymiyah, Al-Aqidan, il capitolo sulla fede (iman), il capitolo sulla grande fede, paragrafo sul fatto che quando viene usato il termine miscredenza (kufr) vi rientra anche l'ipocrisia e il contrario, 1/40.
 
قال ابن تيمية قال حسان بن عطية كان جبريل ينزل على النبي صلى الله عليه وسلم بالسنة فيعلمه إياها كما يعلمه القرآن
1/40 مجموع فتاوى ابن تيمية العقيدة كتاب الإيمان كتاب الإيمان الكبير فصل إذا أطلق لفظ الكفر دخل فيه مفهوم النفاق والعكس

Attenzione a dire "giuro che non parlo più con te" la madre dei credenti emancipò quaranta schiavi per rompere il suo voto


Urwa bin Az-Zubair ha riferito: Abdullah bin Az-Zubair era la persona più amata da Aisha dopo del Profeta e Abu Bakr, e lui a sua volta è stato il più devoto a lei. Aisha non tratteneva mai la ricchezza data a lei da Allah e usava spenderla tutta in carità. Abdullah gli disse, "Aisha dovresti smettere di farlo." Lei disse: "Devo smettere di farlo? Giuro che non potrò mai più parlare con Abdullah bin Az-Zubair."  Per questo motivo Ibn Az-Zubair ha chiesto aiuto ad alcune persone dei Quraish e in particolare i due zii del Messaggero di Allah affinchè intercedessero per lui presso di lei, ma lei rifiutò di parlare con lui. Così  Az-Zuhriyun, gli zii del Profeta, incluso Abdur Rahman bin Al-Aswad bin Abd Yaghuth e Al-Miswar bin Makhrama gli dissero: "Quando chiederemo il permesso di farle visita, entrerai in casa sua insieme a noi." Così fece e di conseguenza lei accettò la loro intercessione. Lui le mandò dieci schiavi che lei emancipò come espiazione per non aver mantenuto il suo voto. In seguito Aisha emancipò altri schiavi per lo stesso motivo, fino a quando arrivò ad emanciparne quaranta. Disse poi: "Vorrei aver specificato cosa avrei fatto se non avessi soddisfatto il mio voto quando lo feci, così adesso avrei potuto farlo più facilmente."
 
Fonte: Sahih Bukhari 3314
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
 
عن عروة بن الزبير قال كان عبد الله بن الزبير أحب البشر إلى عائشة بعد النبي صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وكان أبر الناس بها وكانت لا تمسك شيئا مما جاءها من رزق الله إلا تصدقت فقال ابن الزبير ينبغي أن يؤخذ على يديها فقالت أيؤخذ على يدي علي نذر إن كلمته فاستشفع إليها برجال من قريش وبأخوال رسول الله صلى الله عليه وسلم خاصة فامتنعت فقال له الزهريون أخوال النبي صلى الله عليه وسلم منهم عبد الرحمن بن الأسود بن عبد يغوث والمسور بن مخرمة إذا استأذنا فاقتحم الحجاب ففعل فأرسل إليها بعشر رقاب فأعتقتهم ثم لم تزل تعتقهم حتى بلغت أربعين فقالت وددت أني جعلت حين حلفت عملا أعمله فأفرغ منه
3314 صحيح البخاري كتاب المناقب قريش والأنصار وجهينة ومزينة وأسلم وأشجع وغفار موالي

Chi aiuta suo fratello in segreto, allora Allah lo aiuterà in questo mondo e nell'Aldilà

Imran ibn Hussein ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi aiuta   suo fratello in segreto, allora Allah lo aiuterà in questo mondo e nell'Aldilà."
 
Fonte: Mu'jam Al-Kabeer 14771
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Haythami
 
عن عمران بن حصين قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من نصر أخاه بالغيب نصره الله في الدنيا والآخرة
14771 المعجم الكبير للطبراني باب التاء من اسمه عفيف
المحدث الهيثمي خلاصة حكم المحدث أحد أسانيده رجاله رجال الصحيح

Cercare la vicinanza ad Allah

Muhammad ibn Hamid ha riferito: Chiesi ad Abu Bakr Al-Warraq, "Insegnami qualcosa che mi porterà più vicino alla gente." Abu Bakr disse, "Per quanto riguarda quello che ti avvicina ad Allah,  continua pure a chiedere a lui. Per quanto riguarda  quello che ti avvicina alla gente, allora smetti di chiedere a loro. "
 
Fonte: Shu'b Al-Iman 1061
 
عن محمد بن حامد قال قلت لأبي بكر الوراق علمني شيئا يقربني من الناس فقال أما الذي يقربك إلى الله فمسألته وأما الذي يقربك من الناس فترك مسألتهم
 
1061 شعب الإيمان للبيهقي الثاني عشر من شعب الإيمان باب في الرجاء من

Halal & Haram

Ash-Shafi'i ha riferito: Abu Yusuf disse: "So che i nostri anziani che sono tra gli studiosi , avevano antipatia nel dire nei loro giudizi (fatwa) che questo è lecito (halal) e questo è illegale (haram), a meno che non era chiaramente comprovato nel Libro di Allah l'Altissimo, senza bisogno di interpretazione. "
 
Fonte: Al-Umm 2120
 
عن الشافعي قال أبو يوسف أدركت مشايخنا من أهل العلم يكرهون في الفتيا أن يقولوا هذا حلال وهذا حرام إلا ما كان في كتاب الله عز وجل بينا بلا تفسير
 
2120 الأم للشافعي كتاب سير الأوزاعي وطء السبايا بالملك

Quando fu proibito il vino...

Abu Sa'id Al-Khudri ha riportato: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire rivolgendosi al popolo di Medina: "O gente, Allah ha fatto riferimento a un comando che riguarda il vino. Forse Allah rivelerà presto un ordine per esso. Dunque chi di voi ne è in possesso dovrebbe venderlo per trarre beneficio da esso. "Abbiamo aspettato per qualche tempo fino a quando il Profeta disse:" In verità, Allah l'Eccelso ha proibito il vino. Dunque  chi conosce questo versetto e ne è in possesso non deve né berne, né venderlo. "La gente poi portò tutto quello che aveva con se fuori dalle propie case e cominciò a versarlo fuori per le strade di Medina.."
 
Fonte: Sahih Muslim 1578
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Muslim
 
عن أبي سعيد الخدري قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب بالمدينة قال يا أيها الناس إن الله تعالى يعرض بالخمر ولعل الله سينزل فيها أمرا فمن كان عنده منها شيء فليبعه ولينتفع به قال فما لبثنا إلا يسيرا حتى قال النبي صلى الله عليه وسلم إن الله تعالى حرم الخمر فمن أدركته هذه الآية وعنده منها شيء فلا يشرب ولا يبع قال فاستقبل الناس بما كان عنده منها في طريق المدينة فسفكوها
 
1578 صحيح مسلم كتاب المساقاة باب تحريم بيع الخمر

meglio tacere quando non si ha nulla di buono da dire

Abdullah ibn Amr ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi tace è stato salvato."
 
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2501, Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir
 
Al-Baji ha detto: "Significa che si deve tacere quando non c'è nulla di buono nel parlare."
 
Fonte: Sharh Muwatta Malik 1678
عن عبد الله بن عمرو قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صمت نجا
 
2501 سنن الترمذي كتاب صفة القيامة والرقائق والورع عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح
 
قال الباجي أي يسكت عن ما لا خير فيه
 
 1678 المنتقى شرح موطأ مالك كتاب الجامع باب الطعام والشراب من صمت نجا

 

Ibn Abdul Barr ha riferito: Abu Ad-Darda, che Allah sia soddisfatto di lui,disse , "Il silenzio è una forma di saggezza, ma poche persone la praticano."
 
Fonte: Jami 'Al-Bayan'ilm 628
 
عن ابن عبد البر عن أبي الدرداء رضي الله عنه أنه كان يقول الصمت حكم وقليل فاعله
 
628 جامع بيان العلم وفضله لابن عبد البر باب جامع في آداب العالم والمتعلم فصل في فضل الصمت وحمده


 Anas ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, incontrò Abu Dharr e gli disse: "O Abu Dharr, vuoi che ti mostri due qualità che sono leggere sulla tua schiena e più pesanti sulla scala rispetto alle altre?" Abu Dharr disse: "Certo, O Messaggero di Allah." Il Profeta disse, "Devi avere un buon carattere e osservare lunghi periodi di silenzio. Per Colui nella cui mano è l'anima di Muhammad, nessuno può comportarsi con degli atti più amati da Allah di questi due. "
  
Fonte: Mu'jam Al-Awsat 7287
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri

 
عن أنس قال لقي رسول الله صلى الله عليه وسلم أبا ذر فقال يا أبا ذر ألا أدلك على خصلتين هما أخف على الظهر وأثقل في الميزان من غيرهما قال بلى يا رسول الله قال عليك بحسن الخلق وطول الصمت فوالذي نفس محمد بيده ما عمل الخلائق عملا أحب إلى الله منهما
7287 المعجم الأوسط للطبراني باب الميم من اسمه محمد 





Attenzione a coloro che ruttano liberamente giustificando l'accaduto perchè hanno gradito il cibo

Abu Juhaifa ha riportato: Mangiai uno stufato di pane e carne  e poi andai dal Profeta, pace e benedizioni su di lui, e feci un rutto forte. Il Profeta mi disse, "frenate la vostra ruttazione. In verità, coloro che hanno mangiato riempiendosi di più in questo mondo saranno i più affamati nell'Aldilà. "
 
Fonte: Mu'jam Al-Kabeer 17837
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
 
عن أبي جحيفة قال أكلت ثريدة من خبز بر بلحم سمين فأتيت النبي صلى الله عليه وسلم فجعلت أتجشأ فقال النبي صلى الله عليه وسلم اكفف من جشائك فإن أكثر الناس في الدنيا شبعا أكثرهم في الآخرة جوعا
 
17837 المعجم الكبير للطبراني باب الواو من اسمه وهب
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

il desiderio di ricchezza e fama corrompe la religione

Ka'b ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Due lupi in libertà tra le pecore sono meno distruttivi per loro che il desiderio di ricchezza e la fama per la religione di una persona."
 
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2376
 
Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi
 
عن كعب بن مالك الأنصاري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما ذئبان جائعان أرسلا في غنم بأفسد لها من حرص المرء على المال والشرف لدينه
2376 سنن الترمذي كتاب الزهد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في أخذ المال بحقه
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح

il calunniatore non entrerà in Paradiso

Hammam ibn Al-Harith ha riferito: Eravamo seduti con Hudhaifa e si diceva che un uomo falsamente attribuita una storia da Uthman. Hudhaifa ha detto: Ho sentito il Profeta, pace e benedizioni su di lui, dire, "il calunniatore non entrerà in Paradiso."
 
Fonte: Sahih Bukhari 5709, Sahih Muslim 105
 
Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Muslim
 
عن همام قال كنا مع حذيفة فقيل له إن رجلا يرفع الحديث إلى عثمان فقال له حذيفة سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول لا يدخل الجنة قتات
 
  5709 صحيح البخاري كتاب الأدب باب ما يكره من النميمة
105 صحيح مسلم كتاب الإيمان باب بيان غلظ تحريم النميمة

attenzione a non inciampare

Abu Huraira ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, un servo può dire una parola soltanto con lo scopo di far ridere la gente e per essa egli precipita a una distanza maggiore che c'è tra cielo e terra. In verità, un uomo inciampa a causa della sua lingua più di quanto possa inciampare con i suoi due piedi. "
 
Fonte: Shu'b Al-Iman 4484
 
Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar
 
عن أبي هريرة سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن العبد ليقول الكلمة لا يقولها إلا ليضحك بها أهل المجلس يهوي بها أبعد ما بين السماء والأرض وإن الرجل ليزل على لسانه أشد ما يزل على قدميه
 
4484 شعب الإيمان للبيهقي الرابع والثلاثون من شعب الإيمان وهو
المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

Pensate di essere credenti mentre i musulmani stanno morendo di fame in mezzo a voi?

Mureeh ibn Masruq ha riportato: Umar ibn al-Khattab, che Allah sia soddisfatto di lui, diceva: "Voi immaginate di essere credenti, ma tra di voi un credente muore di fame?"

 
Fonte: Musnad Ash-Shamiyeen 1018
 
عن مريح بن مسروق عن عمر بن الخطاب أنه كان يقول تزعمون أنكم مؤمنون وفيكم مؤمن جائع
1018 مسند الشاميين للطبراني ما انتهى إلينا من مسند صفوان عن المثنى بن يزيد




Ibn Umar ha riferito: Il Profeta, la pace e benedizioni su di lui, disse: "La gente non tratterrà per sè l'elemosina e le loro ricchezze senza che una parte del cielo non venga trattenuta per essi, e se non fosse per gli animali non vedrebbero mai la pioggia."
 
Fonte: Mu'jam Al-Kabeer 13454
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani

 
عن ابن عمر قال أقبل علينا النبي صلى الله عليه وسلم فقال لم يمنع قوم زكاة أموالهم إلا منعوا القطر من السماء ولولا البهائم لم يمطروا
 
13454 المعجم الكبير للطبراني باب التاء
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

la misericordia verso le persone

Amr ibn Abu Habeeb ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Un servo non è riuscito ed ha perso, se Allah non ha posto nel suo cuore la misericordia verso le persone."
 
Fonte: Tareekh Dimashq 19863
 
Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti
 
عن عمرو بن أبي حبيب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال خاب عبد وخسر من لم يجعل الله في قلبه رحمة للبشر
 
19863 تاريخ دمشق لابن عساكر حرف السين ذكر من اسمه سعيد
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

Chi fa dell'Aldilà la sua questione più importante, allora Allah si prenderà cura dei suoi affari

Zaid ibn Thabit ha riportato: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire, "Chi fa dellla vita terrena (dunya) la sua più grande preoccupazione, allora Allah renderà divisi i suoi affari, e farà in modo che la povertà si mostri a lui sempre davanti, ed egli non otterrà da questo mondo nulla, tranne ciò che è stato decretato per lui . Chi invece  farà dell'Aldilà il suo principale obiettivo, allora Allah unificherà i suoi affari e porrà la sua ricchezza nel suo cuore, e giungeranno presso di lui gli agi di questa vita terrena anche se lui non li vuole. "
 
  Fonte: Sunan Ibn Majah 4105
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri
 
عن زيد بن ثابت قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من كانت الدنيا همه فرق الله عليه أمره وجعل فقره بين عينيه ولم يأته من الدنيا إلا ما كتب له ومن كانت الآخرة نيته جمع الله له أمره وجعل غناه في قلبه وأتته الدنيا وهي راغمة
4105 سنن ابن ماجه كتاب الزهد باب الهم بالدنيا
المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده لا بأس به

La gente che predica bene e razzola male

Anas ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse, "Nella notte dell'Ascensione sono passato da alcuni uomini  le cui labbra venivano tranciate con delle forbici infuocate. Chiesi: O Jibril, chi sono queste persone? Jibril mi rispose: Questi sono i predicatori della tua nazione che comandavano le persone a essere giusti e dimenticano se stessi mentre recitavano il Libro. Non ragioneranno? "
 
Fonte: Musnad Ahmad 13103
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
 
عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم رأيت ليلة أسري بي رجالا تقرض شفاههم بمقاريض من نار فقلت يا جبريل من هؤلاء قال هؤلاء خطباء من أمتك يأمرون الناس بالبر وينسون أنفسهم وهم يتلون الكتاب أفلا يعقلون
13103 مسند أحمد باقي مسند المكثرين رأيت ليلة أسري بي رجالا تقرض شفاههم بمقاريض من نار
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح



Abu Ishaq ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "La cosa migliore che un uomo credente  può dare è un buon carattere, e la cosa peggiore che un uomo può dare è un cuore malvagio con una bella apparenza. "
 
Fonte: Musannaf Ibn Abi Shayba 24747
 
Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti
 
عن أبي إسحاق عن رجل من جهينة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم خير ما أعطي الرجل المؤمن خلق حسن وشر ما أعطي الرجل قلب سوء في صورة حسنة
 
24747 مصنف ابن أبي شيبة كتاب الأدب ما ذكر في حسن الخلق وكراهية الفحش
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

Non trascurate la preghiera del venerdì

Ibn Umar ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire mentre si trovava sul pulpito, "La gente deve smettere di trascurare la preghiera del venerdì, altrimenti Allah porrà un sigillo sui loro cuori e diventeranno incuranti."
 
Fonte: Sahih Muslim 865
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim
 
عن ابن عمر قال سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول على أعواد منبره لينتهين أقوام عن ودعهم الجمعات أو ليختمن الله على قلوبهم ثم ليكونن من الغافلين
865 صحيح مسلم كتاب الجمعة باب التغليظ في ترك الجمعة

Invocate Allah con certezza che egli vi risponderà

Abu Huraira ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Invocate Allah con certezza che egli vi risponderà. Sappiate che Allah non risponderà alla supplica di un cuore che è disattento e distratto. "
 
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3479
 
Grado: Hasan li ghayri  secondo Al-Albani
 
عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ادعوا الله وأنتم موقنون بالإجابة واعلموا أن الله لا يستجيب دعاء من قلب غافل لاه
 
3479 سنن الترمذي كتاب الدعوات باب ما جاء في جامع الدعوات عن النبي صلى الله عليه وسلم
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث حسن لغيره

Attenzione alle porte del sovrano

Abu Huraira ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chiunque vive la vita di un beduino diventerà grossolano. Chiunque si impensierisce con lo sport diventerà negligente. Chiunque si recherà presso la porta del sovrano sopporterà tribolazioni. Un servitore non si avvicina sempre più al sovrano senza che con ciò si allontana da Allah. "
 
Fonte: Musnad Ahmad 8619, Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri
 
Rabi'a ha riportato: Ali ibn Abi Talib disse: "Attenzione alle porte del sovrano."
 
Fonte: Shu'b Al-Iman 8790
 
عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من بدا جفا ومن اتبع الصيد غفل ومن أتى أبواب السلطان افتتن وما ازداد عبد من السلطان قربا إلا ازداد من الله بعد ا
8619 مسند أحمد باقي مسند المكثرين من بدا جفا ومن اتبع الصيد غفل ومن أتى أبواب السلطان افتتن
المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث روي بإسنادين رواة أحدهما رواة الصحيح
عن ربيع عن علي بن أبي طالب اتقوا أبواب السلطان
8790 شعب الإيمان للبيهقي

L'esercito che non sarà mai sconfitto e il soldato che non sarà mai abbandonato

Ibn Taymiyyah ha detto: "I musulmani nelle terre d'oriente e d'occide hanno un solo cuore unito nella  fedeltà ad Allah, al Suo Messaggero e ai credenti, e nell'opporsi ai nemici di Allah, del Suo Messaggero e dei credenti. I loro cuori veritieri e le preghiere giuste rappresentano l'esercito che non sarà mai sconfitto e il soldato che non sarà mai abbandonato ".
 
Fonte: Majmu 'Al-Fatawa 28/644
 
قال ابن تيمية والمسلمون في مشارق الأرض ومغاربها قلوبهم واحدة موالية لله ولرسوله ولعباده المؤمنين معادية لأعداء الله ورسوله وأعداء عباده المؤمنين وقلوبهم الصادقة وأدعيتهم الصالحة هي العسكر الذي لا يغلب والجند الذي لا يخذل
 
28/644 مجموع فتاوى ابن تيمية الفقه الجهاد الرسالة القبرصية

La fede aumenta e diminuisce

Abu Ja'far ha riferito: Umair ibn Habib, che Allah sia soddisfatto di lui, disse , "La fede aumenta e diminuisce." Gli fu chiesto, "Come fa ad aumentare e diminuire?» Umair rispose, "Se ci ricordiamo del nostro Signore e lo temiamo, allora aumenterà. Se siamo incuranti e ci dimentichiamo e sprechiamo il nostro tempo, allora diminuirà. "
 
Fonte: Shu'b Al-Iman 52
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Ibn Taymiyyah
 
عن أبي جعفر الخطمي عن أبيه عن جده عمير بن حبيب بن خماشة رضي الله عنه أنه قال الإيمان يزيد وينقص فقيل له وما زيادته وما نقصانه قال إذا ذكرنا ربنا وخشيناه فذلك زيادته وإذا غفلنا ونسينا وضيعنا فذلك نقصانه
 
  52 شعب الإيمان للبيهقي باب القول في زيادة الإيمان ونقصانه
المحدث ابن تيمية خلاصة حكم المحدث من وجوه كثيرة مشهور

 Abdullah ibn Amr ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, la fede di uno di voi diminuirà, come una camicia che si consuma, in modo tale da chiedere ad Allah di rinnovare la vostra fede nei vostri cuori".
 
Fonte: Al-Mustadrak 5
Grado: Hasan (buono) secondo Al-Haythami
 
عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن الإيمان ليخلق في جوف أحدكم كما يخلق الثوب الخلق فاسألوا الله أن يجدد الإيمان في قلوبكم
 
5 المستدرك على الصحيحين
المحدث الهيثمي خلاصة حكم المحدث إسناده حسن

le persone peggiori e le personi migliori davanti ad Allah

 Le persone peggiori

Abu Shuraih ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità,  il più tirannico tra le persone  per Allah l'Altissimo è colui che uccide coloro che non lo combattevano, o esige che le faide di sangue versato nell'ignoranza vengano risolte dal popolo dell'Islam, o afferma che i suoi occhi hanno visto in un sogno quello che in realtà non ha visto. "
 
Fonte: Musnad Ahmad 15943
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Haythami
 
عن أبي شريح الخزاعي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن من أعتى الناس على الله عز وجل من قتل غير قاتله أو طلب بدم الجاهلية من أهل الإسلام أو بصر عينيه في النوم ما لم تبصرا
 
15943 مسند أحمد أول مسند المدنيين رضي الله عنهم أجمعين إن من أعتى الناس على الله عز وجل من قتل غير قاتله
المحدث الهيثمي خلاصة حكم المحدث رجاله رجال الصحيح


Le pesone migliori

Abdullah ibn Amr ha riferito: E' stato chiesto al Messaggero di Allah "Quali sono le persone migliori?" , ed Egli, pace e benedizioni su di lui, disse: "Coloro che sono puri di cuore e sinceri nel parlare." Hanno detto, "Conosciamo coloro che sono veritieri nel parlare, ma cosa vuol dire avere un cuore puro?" e Il Profeta rispose: "E' un cuore che teme Allah ed è pulito. Non c'è peccato in esso né aggressività, cattiveria o invidia ".

Fonte: Sunan Ibn Majah 4216

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri


عن عبد الله بن عمرو قال قيل لرسول الله صلى الله عليه وسلم أي الناس أفضل قال كل مخموم القلب صدوق اللسان قالوا صدوق اللسان نعرفه فما مخموم القلب قال هو التقي النقي لا إثم فيه ولا بغي ولا غل ولا حسد
4216 سنن ابن ماجه كتاب الزهد باب الورع والتقوى

المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح 



Abu Ishaq ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "La cosa migliore che un uomo credente  può dare è un buon carattere, e la cosa peggiore che un uomo può dare è un cuore malvagio con una bella apparenza. "
 
Fonte: Musannaf Ibn Abi Shayba 24747
 
Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti
 
عن أبي إسحاق عن رجل من جهينة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم خير ما أعطي الرجل المؤمن خلق حسن وشر ما أعطي الرجل قلب سوء في صورة حسنة
 
24747 مصنف ابن أبي شيبة كتاب الأدب ما ذكر في حسن الخلق وكراهية الفحش
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

Quando si avvista la luna nuova

Talha ibn Ubaid ha riferito: Se il Profeta, la pace e benedizioni su di lui, vedeva la luna crescente, diceva, "O Allah , lascia la mezzaluna sospesa sopra di noi in sicurezza, insieme alla fede, la pace e l'Islam.  Il Nostro Signore e il vostro Signore è Allah. "
 
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3451
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
 
عن طلحة بن عبيد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رأى الهلال قال اللهم أهلله علينا باليمن والإيمان والسلامة والإسلام ربي وربك الله
 
3451 سنن الترمذي كتاب الدعوات باب ما يقول عند رؤية الهلال
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

mercoledì 18 marzo 2015

La questione del sovrano non sarà mai più importante quanto la questione della fede in Allah e nel Suo Messaggero

Ibn Taymiyyah ha detto: "Colui che dice che la questione della leadership, è la più grande domanda e la più nobile delle sentenze della religione, ha mentito secondo il consenso dei musulmani, compresi i sunniti e gli sciiti in mezzo a loro. Piuttosto, si tratta di un atto di miscredenza "kufr" perché la fede in Allah e il Suo Messaggero è più importante della questione della leadership, e questo è qualcosa di noto e fa necessariamente parte della religione islamica ... Va detto che la fede in Allah e nel Suo Messengero è più importante della questione della leadership in ogni tempo e in ogni luogo. Infatti, il ruolo di comando, non sarà mai più importante o più nobile in nessun tempo. "
 
Fonte: Minhaj As-Sunnah 1 / 75-78
 
قال ابن تيمية إن قول القائل إن مسألة الإمامة أهم المطالب في أحكام الدين وأشرف مسائل المسلمين كذب كاذب بإجماع المسلمين سنيهم وشيعيهم بل هذا هو كفر ... أن يقال الإيمان بالله ورسوله في كل زمان ومكان أعظم من مسألة الإمامة فلم تكن في وقت من الأوقات لا الأهم ولا الأشرف
  1 / 75-78 منهاج السنة بن تيمية

 Abu Musa ha riferito: Due dei miei cugini e io siamo entrati nella casa del Profeta. Uno di loro gli disse: "O Messaggero di Allah, ci nomini come leader su alcuni terreni che Allah l'Altissimo ha affidato alle vostre cure." L'altro ha detto qualcosa di simile. Il Profeta, la pace e benedizioni su di lui, gli rispose: "In verità, per Allah, noi non nominiamo nessuno per questa posizione che lo chieda o che sia ansioso per essa."
 
Fonte: Sahih Muslim 1733
Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim
 
عن أبي موسى قال دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم أنا ورجلان من بني عمي فقال أحد الرجلين يا رسول الله أمرنا على بعض ما ولاك الله عز وجل وقال الآخر مثل ذلك فقال إنا والله لا نولي على هذا العمل أحدا سأله ولا أحدا حرص عليه
1733 صحيح مسلم كتاب الإمارة لا تسأل الإمارة فإنك إن أعطيتها عن مسألة أكلت إليها وإن أعطيتها عن غير مسألة أعنت عليها

Il sole e la luna sono due segni fra i segni di Allah e non eclissano a causa della morte o della nascita di una persona

Al-Mughira bin Shu'ba ha riportato: Il giorno in cui il Profeta annunciò la morte di suo figlio Ibrahim il sole si eclissò e la gente disse che l'eclissi era a causa della morte di Ibrahim. Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse, "Il sole e la luna sono due segni fra i segni di Allah e non eclissano a causa della morte o della nascita di una persona. Così, quando li vedi, invoca Allah e prega fino a quando l'eclissi non rischiara. "


 
Fonte: Sahih Bukhari 1012, Sahih Muslim 915
 
Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Muslim



 
عن المغيرة بن شعبة قال انكسفت الشمس يوم مات إبراهيم فقال الناس انكسفت لموت إبراهيم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتموهما فادعوا الله وصلوا حتى ينجلي
1012 صحيح البخاري كتاب الكسوف باب الدعاء في الخسوف
 915 صحيح مسلم كتاب الكسوف باب ذكر النداء بصلاة الكسوف الصلاة جامعة

lunedì 16 marzo 2015

ordinare barba e capelli prima di entrare in moschea

Ata ibn Yasar ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, si trovava nella moschea quando un uomo entrò con la barba e i capelli arruffati. Il Messaggero di Allah disse all'uomo  che avrebbe dovuto tornare a casa per sistemare i capelli e la barba. L'uomo così fece e poi tornò alla moschea. Il Messaggero di Allah vedendolo gli disse: "Non è meglio così che  venire con la testa in disordine, come se fossi un diavolo?"
 
Fonte: Muwatta 1770
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Malik e Al-Bayhaqi
 
عطاء بن يسار أخبره قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد فدخل رجل ثائر الرأس واللحية فأشار إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم بيده أن اخرج كأنه يعني إصلاح شعر رأسه ولحيته ففعل الرجل ثم رجع فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أليس هذا خيرا من أن يأتي أحدكم ثائر الرأس كأنه شيطان
1770 موطأ مالك كتاب الجامع باب الشعر أليس هذا خيرا من أن يأتي أحدكم ثائر الرأس كأنه شيطان
المحدث البيهقي خلاصة حكم المحدث مرسل جيد

Allah ama coloro che si amano per Lui

Abu Huraira ha riferito: Il Profeta, la pace e benedizioni su di lui, disse: "Un uomo si propose di andare a trovare un fratello di un altro paese e Allah mandò un angelo da lui. Quando l'angelo incontrò l'uomo gli chiese: Dove stai andando? L'uomo rispose: vado a trovare mio fratello in questa città. L'angelo disse: Stai tornando per un favore? Egli rispose: No,  ho solo voglia di fargli visita, perchè lo amo per amore di Allah l'Altissimo. L'angelo allora disse: Io sono un messaggero di Allah per dirti che Allah ti ama così come tu lo ami per Lui".
 
Fonte: Sahih Muslim 2567
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim
 
عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أن رجلا زار أخا له في قرية أخرى فأرصد الله له على مدرجته ملكا فلما أتى عليه قال أين تريد قال أريد أخا لي في هذه القرية قال هل لك عليه من نعمة تربها قال لا غير أني أحببته في الله عز وجل قال فإني رسول الله إليك بأن الله قد أحبك كما أحببته فيه
 
2567 صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب أين المتحابون بجلالي اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي

visitare le tombe

Abdullah ibn Abu Mulaika ha riportato: Aisha, che Allah sia soddisfatto di lei, un giorno tornò dal cimitero. le dissi, "O madre dei credenti, da dove stai tornando?" Disse, "Dalla tomba di mio fratello, Abdur Rahman ibn Abu Bakr." le dissi "non sai che il Messaggero di Allah, la pace e la benedizione su di lui, ha vietato di visitare le tombe? "Lei disse:" Sì, ce l'ha proibito in un primo momento e poi ci ha comandato di far loro visita. " 
 
Fonte: Sunan Al-Kubra Al-Bayhaqi 6659 

 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani 

 
عن عبد الله بن أبي مليكة أن عائشة رضي الله عنها أقبلت ذات يوم من المقابر فقلت لها يا أم المؤمنين من أين أقبلت قالت من قبر أخي عبد الرحمن بن أبي بكر فقلت لها أليس كان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن زيارة القبور قالت نعم كان نهى ثم أمر بزيارتها 
 
6659 السنن الكبرى للبيهقي كتاب الجمعة جماع أبواب حمل الجنازة باب ما ورد في نهي النساء عن اتباع
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح رجاله ثقات

sabato 7 marzo 2015

La pazienza

Alqamah ha riportato: Abdullah ibn Mas'ud, che Allah sia soddisfatto di lui, disse: "La pazienza è  la metà della fede e la certezza è la fede nella sua interezza.".

Source: Shu’b Al-Iman 9083

Grade: Sahih (autentico) secondo Al-Haythami

عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ الصَّبْرُ نِصْفُ الإِيمَانِ وَالْيَقِينُ الإِيمَانُ كُلُّهُ
9083 شعب الإيمان للبيهقي السبعون من شعب الإيمان
المحدث الهيثمي خلاصة حكم المحدث رجاله رجال الصحيح

venerdì 6 marzo 2015

Il permesso di chiedere l'elemosina in caso di debito, calamità e povertà

Qabisa ibn Mukhariq ha riportato: avevo un debito, così sono andato dal Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, e gli ho chiesto informazioni a riguardo. Il Profeta mi disse: "Aspetta fino a quando riceveremo la carità, poi ordineremo di darne una parte a te." Allora il Profeta disse: "O Qabisa, l'elemosina non è lecita, tranne per uno dei tre casi: un uomo che  ha un pesante debito, ed è lecito per lui chiedere l'elemosina fino a che non lo estingue, dopo di che deve smettere; un uomo la cui proprietà è distrutta da una calamità, è lecito per lui chiedere l'elemosina fino a che non riesce a sostenersi da solo; e un uomo che è afflitto dalla povertà e questa è attestata da tre membri fidati  del suo popolo, è lecito per lui chiedere l'elemosina  fino a che non è in grado di sostenersi da solo. O Qabisa, oltre a queste tre cause, l'elemosina è vietata e il mendicante consuma ciò che gli è proibito ".
 
Fonte: Sahih Muslim 1044
 
Grado: Sahih (autentica) secondo Imam Muslim
 
عن قبيصة بن مخارق الهلالي قال تحملت حمالة فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم أسأله فيها فقال أقم حتى تأتينا الصدقة فنأمر لك بها قال ثم قال يا قبيصة إن المسألة لا تحل إلا لأحد ثلاثة رجل تحمل حمالة فحلت له المسألة حتى يصيبها ثم يمسك ورجل أصابته جائحة اجتاحت ماله فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش أو قال سدادا من عيش ورجل أصابته فاقة حتى يقوم ثلاثة من ذوي الحجا من قومه لقد أصابت فلانا فاقة فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش أو قال سدادا من عيش فما سواهن من المسألة يا قبيصة سحتا يأكلها صاحبها سحتا
1044 صحيح مسلم كتاب الزكاة باب من تحل له المسألة

sentenze e giudizi possono cambiare in base al tempo, luoghi e condizioni

Ibn Al-Qayyim disse: "Per quanto riguarda il conoscere la condizione delle persone, questo è un principio temibile, richiesto dallo studioso e dal giudice. Infatti, se non si ha una corretta comprensione di ciò nel momento in cui si comanda e si proibisce e si fa valere un giudizio piuttosto che un altro,  questo può causare più danni che benefici. Infatti, se non capirà la condizione delle persone in questione, egli  farà apparire l'oppressore come se fosse l'oppresso e viceversa, e farà apparire la verità  come se fosse la falsità e viceversa e questo farà diffondere la sua menzogna, il tradimento, e la frode. Egli farà apparire l'eresia come fosse rettitudine e la falsità come fosse verità, ed egli sarà vestito di ogni bugia in una falsa veste sotto cui vi sarà il peccato e la malvagità. E' a causa dell'ignoranza della gente, le loro circostanze, i loro costumi e le loro tradizioni che egli non può evitare di distinguere questo da quello. Piuttosto lo studioso deve capire la tendenza che le persone hanno nel tramare, ingannare, e frodare, così come i loro usi e costumi. Infatti, la sentenza (fatwa) cambia con il cambiare del tempo, luogo, consuetudini, e circostanze. Tutto questo fa parte  della religione di Allah, come è stato spiegato, e il successo viene solo da Allah. "
 
Fonte: I'lam Al-Muwaqi'een 4/157
 
قال ابن القيم وأما قوله الخامسة معرفة الناس فهذا أصل عظيم يحتاج إليه المفتي والحاكم فإن لم يكن فقيها فيه فقيها في الأمر والنهي ثم يطبق أحدهما على الآخر وإلا كان ما يفسد أكثر مما يصلح فإنه إذا لم يكن فقيها في الأمر له معرفة بالناس تصور له الظالم بصورة المظلوم وعكسه والمحق بصورة المبطل وعكسه وراج عليه المكر والخداع والاحتيال وتصور له الزنديق في صورة الصديق والكاذب في صورة الصادق ولبس كل مبطل ثوب زور تحتها الإثم والكذب والفجور وهو لجهله بالناس وأحوالهم وعوائدهم وعرفياتهم لا يميز هذا من هذا بل ينبغي له أن يكون فقيها في معرفة مكر الناس وخداعهم واحتيالهم وعوائدهم وعرفياتهم فإن الفتوى تتغير بتغير الزمان والمكان والعوائد والأحوال وذلك كله من دين الله كما تقدم بيانه وبالله التوفيق
 
4/157 إعلام الموقعين عن رب العالمين تغيير الفتوى واختلافها

Aiutare l'oppressore impedendogli di opprimere gli altri

Anas ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Aiuta  tuo fratello sia se egli sia un oppressore o un oppresso." E 'stato chiesto, "O Messaggero di Allah, aiuteremo quello che è oppresso ma come possiamo aiutare un oppressore? ", rispose il Profeta," Fermando la sua mano. "
 
Fonte: Sahih Bukhari 2312, Sahih Muslim 2584
 
Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Muslim
 
عن أنس رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم انصر أخاك ظالما أو مظلوما قالوا يا رسول الله هذا ننصره مظلوما, فكيف ننصره ظالما قال تأخذ فوق يديه
2312 صحيح البخاري كتاب المظالم انصر أخاك ظالما أو مظلوما
2584 صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب باب نصر الأخ ظالما أو مظلوما

mercoledì 4 marzo 2015

La vera conoscenza è una luce nel cuore, e non consiste nella sola memorizzazione di molti detti e fatti

Ibn Wahb ha riportato: Malik, che Allah abbia misericordia di lui, disse, "La conoscenza è una luce che Allah pone dove Egli vuole. Essa non consiste nel memorizzare molte narrazioni. "
 
Fonte: Hilyat Al-Awliya 8987
 
Al-Qadi Iyad ha riportato: Malik, che Allah abbia misericordia di lui, disse, "La conoscenza non consiste nella memorizzazione di molte narrazioni. In verità, la conoscenza è solo una luce che Allah ha posto nei cuori. "
 
Fonte: Al-Imla 'ila' Ilm 114
 
Ibn Rajab disse, "La conoscenza non è la memorizzazione di molte narrazioni o detti, ma piuttosto è una luce che Allah pone nel cuore del servitore con la quale egli capisce la verità e la distingue dalla falsità."
 
Fonte: Fadl 'Ilm 1/5
ثنا ابن وهب قال قال مالك العلم نور يجعله الله حيث يشاء ليس بكثرة الرواية
 
8987 حلية الأولياء لأبي نعيم مالك بن أنس
عن القاضي عياض قال قال مالك ليس العلم بكثرة الرواية إنما العلم نور يضعه الله في القلوب
 
114 الإلماع إلى علم أصول الرواية لقاضي عياض
قال ابن رجب فليس العلم بكثرة الرواية ولا بكثرة المقال ولكنه نور يقذف في القلب يفهم به العبد الحق ويميز به بينه وبين الباطل
 
1/5 فضل علم السلف على الخلف

definizione di giurista e del principio del benessere pubblico

Ibn Taymiyyah ha detto: "Il principio del benessere pubblico (maslahah mursalah) è il caso in cui un insigne giurista (mujtahid) vede un'altra azione come la più probabile che porti beneficio e non c'è nulla nella legge per negarlo."

 
Fonte: Majmu 'Al-Fatawa 11/342
 
قال ابن تيمية المصالح المرسلة وهو أن يرى المجتهد أن هذا الفعل يجلب منفعة راجحة وليس في الشرع ما ينفيه
 
11/342 مجموع فتاوى ابن تيمية الآداب والتصوف كتاب التصوف قاعدة في المعجزات والكرامات »فصل العلم بالكائنات وكشفها له طرق متعددة

Pazienza, tolleranza, e buon carattere sono tra le migliori opere

Jabir ibn Abdullah ha riferito:  E 'stato chiesto, "O Messaggero di Allah, qual'è l'azione migliore" Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, rispose: "Pazienza e tolleranza". Venne chiesto: "Chi tra i credenti ha la fede migliore? "Il Profeta rispose:" Quelli con il carattere migliore. "
 
Fonte: Musannaf ibn Abi Shayba 29806
 
Grado: Hasan li ghayri  secondo Al-Albani
 
عن جابر بن عبد الله أنه قال قيل يا رسول الله أي الأعمال أفضل قال الصبر والسماحة قيل أي المؤمنين أكمل إيمانا قال أحسنهم خلقا
 
29806 مصنف ابن أبي شيبة
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح رجاله ثقات لولا عنعنة الحسن وهو البصري لكن له شاهد

i modi e la conoscenza

Al-Awza'i ha riportato: Az-Zuhri, che Allah abbia misericordia di lui, disse, "Noi andavamo da uno studioso e quello che apprendevamo dai suoi modi era più caro a noi che la sua conoscenza."
 
Fonte: Hilyat Al-Awliya 4575
 
عن الأوزاعي عن الزهري رحمه الله قال كنا نأتي العالم فما نتعلم من أدبه أحب إلينا من علمه
 
4575 حلية الأولياء لأبي نعيم الزهري

Attenzione agli studiosi che fanno spesso visita ai governanti

Ibn Muflih riportato: Sa'id ibn Al-Musayyib, che Allah abbia misericordia di lui, ha detto, "Se vedi uno studioso  visitare spesso i governanti, allora fai attenzione a lui perché è un truffatore."
 
Fonte: Al-Adab Ash-Shar'iya 477
 
Ibn Abdul Barr ha detto: "Si dice che i peggiori governanti sono lontani dagli studiosi e i peggiori studiosi sono vicino ai governanti."
 
Fonte: Jami 'Al-Bayan'ilm 727
 
عن ابن مفلح قال سعيد بن المسيب رحمه الله إذا رأيتم العالم يغشى الأمراء فاحذروا منه فإنه لص

 477 الآداب الشرعية انقباض العلماء المتقين من إتيان الأمراء والسلاطين
 
عن ابن عبد البر وقالوا شر الأمراء أبعدهم من العلماء وشر العلماء أقربهم من الأمراء
 
727 جامع بيان العلم وفضله لابن عبد البر باب ذم العالم على مداخلة السلطان

il digiuno nelle calde giornate estive è più facile che lasciare la maldicenza

Ja'far ibn Burqan ha riportato: Ho sentito che Yunus ibn Ubaid aveva raggiunto un certo livello di nobiltà e devozione, così gli scrissi una lettera dicendigli: O fratello, scrivetemi per raccontarmi del vostro stato. Yunus rispose dicendo: Ho ricevuto la vostra lettera nella quale mi chiedete dela mia condizione; vi dirò che ho posto come condizione alla mia persona (nafs) di amare per la gente ciò che ama per me stessa e di odiare per loro ciò che odia per me stessa, e ho notato che essa è ben lontana da questo [traguardo]. Dopodichè ho posto su di essa la condizione di tralasciare di parlare di essi se non nel bene e ho constatato che il digiuno nei giorni roventi a Basrah fosse più facile per lei che abbandonare il discorso su di loro. Questa è la mia condizione, o fratello, e la pace sia con te".
 
Fonte: Hilyat Al-Awliya 3097
 
عن جعفر بن برقان قال بلغني عن يونس بن عبيد فضل وصلاح فكتبت إليه يا أخي اكتب إلي بما أنت عليه فكتب إليه أتاني كتابك تسألني أن أكتب إليك بما أنا عليه وأخبرك أني عرضت على نفسي أن تحب للناس ما تحب لها وتكره لهم ما تكره لها فإذا هي من ذاك بعيد ثم عرضت عليها مرة أخرى ترك ذكرهم إلا من خير فوجدت الصوم في اليوم الحار الشديد الحر بالهواجر بالبصرة أيسر عليها من ترك ذكرهم هذا أمري يا أخي والسلام
3097 حلية الأولياء لأبي نعيم

la parabola della vita mondana e dell'altra vita

Ibn Mubarak ha riportato: Wahb ibn Munabbih, che Allah abbia misericordia di lui, disse: "La parabola di questo mondo e dell'altro è come quella di un uomo con due mogli. Se accontenta una di loro, incorrerà la disapprovazione dall'altra. "
 
Fonte: Az-Zuhd war Raqa'iq 582
 
عن ابن مبارك عن وهب بن منبه رحمه الله قال مثل الدنيا والآخرة كمثل رجل له ضرتان إن أرضى أحدهما أسخط الأخرى
582 الزهد والرقائق لابن المبارك

La gente col marchio della bestia

Abu Umamah ha riferito: Il Profeta, la pace e benedizioni su di lui, ha detto, "La Bestia emergerà e metterà un segno sui volti della gente. Questi abbonderanno tra voi al punto che un uomo acquisterà un cammello e si dirà: Da chi l'hai comprato? e risponderà: l'ho comprato da uno di quelli con il marchio ".
 
Fonte: Musnad Ahmad 21805, Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
 
Ibn Kathir ha detto, "Questa è la bestia che emergerà alla fine del tempo, quando la gente sarà  diventata corrotta ed avrà abbandonato i comandi di Allah, e cambiato la vera religione. Così, Allah farà emergere la bestia dalla terra. "
 
Fonte: Tafseer Ibn Kathir 27:82
 
عن أبي أمامة يرفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال تخرج الدابة فتسم الناس على خراطيمهم ثم يغمرون فيكم حتى يشتري الرجل البعير فيقول ممن اشتريته فيقول اشتريته من أحد المخطمين
21805 مسند أحمد بن حنبل مسند العشرة المبشرين بالجنة
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح
قال ابن كثير هذه الدابة تخرج في آخر الزمان عند فساد الناس وتركهم أوامر الله وتبديلهم الدين الحق يخرج الله لهم دابة من الأرض
27:82 تفسير القرآن العظيم تفسير سورة النمل

Questa è la misericordia che Allah ha radicato nei cuori dei Suoi servitori

Narrò Usamah figlio di Zayd:Eravamo col Profeta - Iddio lo benedica e gli dia eterna salute - quando venne l'incaricato di una delle sue figlie a chiamarlo: un suo bambino era moribondo. Disse il Profeta -Iddio lo benedica e li dia eterna salute -:
Torna da lei e dille che a Dio spetta dare e togliere e che presso di Lui ogni cosa ha un termine stabilito e ordinale la sopportazione: certo Dio la ricompenserà.
La figlia però rimandò l'incaricato, scongiurando il Profeta - Iddio lo benedica e gli dia eterna salute - di venire.
Egli si mosse, insieme con Sa'd figlio di Ubadah e Mu'ad figlio di Gabal; gli fu mostrato il bambino che rantolava quasi fosse soffocato dentro un otre
Le lacrime traboccavano dagli occhi del Profeta.
Gli disse Sa'd:O Inviato di Dio, che cos'è questo pianto?Rispose:Questa è la misericordia che Iddio ha posto nel cuore dei suoi servi misericordiosi: Iddio avrà misericordia soltanto dei misericordiosi.



Usama ibn Zaid ha riferito: La figlia del Profeta, pace e benedizioni su di lui,  inviò un incaricato da suo padre, chiedendo urgentemente la sua presenza perchè il suo bambino stava morendo, ma il Profeta rimandò da lei l'incaricato e gli disse di salutarla con la pace e di dirle, "In verità, tutto ciò che viene da Allah  è per Lui e tutto ciò che Egli dà è per Lui, e con Lui tutto ha un termine stabilito", così si dovrebbe  essere pazienti e sperare nella ricompensa da parte di Allah. Ella mandò di nuovo l'incaricato da lui, scongiurandolo di andare da lei. Il Profeta così andò insieme a Saad ibn Ubada, Mu'adh ibn Jabal, Ubai ibn Ka'b, Zayd Ibn Thabit e alcuni altri uomini. Il bambino fu portato dal Messaggero di Allah, mentre ancora rantolava, come se fosse chiuso dentro un otre. Gli occhi del Profeta in quel momento iniziato a lacrimare. Saad gli disse, "O Messaggero di Allah, che cosa è questo?" Il Profeta rispose: "È la misericordia che Allah ha radicato nei cuori dei Suoi servitori, e Allah è misericordioso solo con i Suoi servi che sono misericordiosi."
 
Fonte: Sahih Bukhari 1224
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
 
أسامة بن زيد رضي الله عنهما قال أرسلت ابنة النبي صلى الله عليه وسلم إليه إن ابنا لي قبض فأتنا فأرسل يقرئ السلام ويقول إن لله ما أخذ وله ما أعطى وكل عنده بأجل مسمى فلتصبر ولتحتسب فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها فقام ومعه سعد بن عبادة ومعاذ بن جبل وأبي بن كعب وزيد بن ثابت ورجال فرفع إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبي ونفسه تتقعقع قال حسبته أنه قال كأنها شن ففاضت عيناه فقال سعد يا رسول الله ما هذا فقال هذه رحمة جعلها الله في قلوب عباده وإنما يرحم الله من عباده الرحماء
1224 صحيح البخاري كتاب الجنائز باب قول النبي صلى الله عليه وسلم يعذب الميت ببعض بكاء أهله عليه إذا كان النوح من سنته