Ecco cosa si deve sapere prima di parlare di qualcuno:
Kharasha ibn Al-Hurr ha riferito: Un uomo ha dato testimonianza in presenza di Umar ibn Al-Khattab, che Allah sia soddisfatto di lui.
Umar disse: "Io non ti conosco e non ti farò del male per questo motivo, ma portami qualcuno che ti conosce." Un uomo del suo popolo disse: "Io lo conosco.", Umar rispose, "Che sai di lui? "L'uomo disse:" La sua giustizia e la sua virtù. ", rispose Umar," Lui ti è così vicino al punto che tu conosci il suo andare e venire di giorno e di notte? "L'uomo rispose di no; così Umar gli chiese: "Allora hai avuto rapporti d'affari con lui mediante i quali hai potuto constatare la sua scrupolosità?" e l''uomo rispose nuovamente di no. così Umar chiese nuovamente: "Allora avete viaggiato insieme, in un viaggio attraverso il quale ti è stato possibile constatare il suo carattere nobile?" L'uomo rispose nuovamente di no. Così Umar disse: "Tu non lo conosci." e rivolgendosi al testimone disse: "Portami qualcuno che ti conosca."
Fonte: Sunan Al-Kubra 19769
Grado: Hasan secondo Ibn Kathir
عن خرشة بن الحر قال شهد رجل عند عمر بن الخطاب رضي الله عنه بشهادة فقال له لست أعرفك ولا يضرك أن لا أعرفك ائت بمن يعرفك فقال رجل من القوم أنا أعرفه قال بأي شيء تعرفه قال بالعدالة والفضل فقال فهو جارك الأدنى الذي تعرف ليله ونهاره ومدخله ومخرجه قال لا قال فمعاملك بالدينار والدرهم اللذين بهما يستدل على الورع قال لا قال فرفيقك في السفر الذي يستدل به على مكارم الأخلاق قال لا قال لست تعرفه ثم قال للرجل ائت بمن يعرفك
19769 السنن الكبرى كتاب آداب القاضي باب من يرجع إليه في السؤال يجب أن تكون معرفته باطنة متقادمة
المحدث ابن كثير خلاصة حكم المحدث إسناده حسن
Kharasha ibn Al-Hurr ha riferito: Un uomo ha dato testimonianza in presenza di Umar ibn Al-Khattab, che Allah sia soddisfatto di lui.
Umar disse: "Io non ti conosco e non ti farò del male per questo motivo, ma portami qualcuno che ti conosce." Un uomo del suo popolo disse: "Io lo conosco.", Umar rispose, "Che sai di lui? "L'uomo disse:" La sua giustizia e la sua virtù. ", rispose Umar," Lui ti è così vicino al punto che tu conosci il suo andare e venire di giorno e di notte? "L'uomo rispose di no; così Umar gli chiese: "Allora hai avuto rapporti d'affari con lui mediante i quali hai potuto constatare la sua scrupolosità?" e l''uomo rispose nuovamente di no. così Umar chiese nuovamente: "Allora avete viaggiato insieme, in un viaggio attraverso il quale ti è stato possibile constatare il suo carattere nobile?" L'uomo rispose nuovamente di no. Così Umar disse: "Tu non lo conosci." e rivolgendosi al testimone disse: "Portami qualcuno che ti conosca."
Fonte: Sunan Al-Kubra 19769
Grado: Hasan secondo Ibn Kathir
عن خرشة بن الحر قال شهد رجل عند عمر بن الخطاب رضي الله عنه بشهادة فقال له لست أعرفك ولا يضرك أن لا أعرفك ائت بمن يعرفك فقال رجل من القوم أنا أعرفه قال بأي شيء تعرفه قال بالعدالة والفضل فقال فهو جارك الأدنى الذي تعرف ليله ونهاره ومدخله ومخرجه قال لا قال فمعاملك بالدينار والدرهم اللذين بهما يستدل على الورع قال لا قال فرفيقك في السفر الذي يستدل به على مكارم الأخلاق قال لا قال لست تعرفه ثم قال للرجل ائت بمن يعرفك
19769 السنن الكبرى كتاب آداب القاضي باب من يرجع إليه في السؤال يجب أن تكون معرفته باطنة متقادمة
المحدث ابن كثير خلاصة حكم المحدث إسناده حسن
Nessun commento:
Posta un commento