martedì 28 gennaio 2014

l'intuizione del credente

Abu Sa'id Al-Khudri ha riportato: Il Messaggero di Allah, la pace sia su di lui, disse: "Guardatevi dall'intuizione del credente. In verità, egli vede con la luce di Allah. "Allora il Profeta recitò il versetto:" In verità in ciò vi è un segno per coloro che ne tengono conto ". (15:75)

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3127

Grado: Hasan secondo Az-Zarqani

عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اتقوا فراسة المؤمن فإنه ينظر بنور الله ثم قرأ إن في ذلك لآيات للمتوسمين

3127 سنن الترمذي كتاب تفسير القرآن عن قول لا إله إلا الله

المحدث الزرقاني خلاصة حكم المحدث حسن لغيره

sicurezza nell'islam

Ibn Umar ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Il credente continua ad essere al sicuro nella sua religione fintanto che il suo sangue non viene versato illegalmente".

Fonte: Sahih Bukhari 6469

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لن يزال المؤمن في فسحة من دينه ما لم يصب دما حراما

6469 صحيح البخاري كتاب الديات أن تدعو لله ندا وهو خلقك

giovani con dei sogni folli

Ali ibn Abu Talib ha riferito: Ho sentito il Profeta, pace e benedizioni su di lui, dire: "Negli ultimi giorni, ci saranno dei giovani con dei sogni folli. Diranno le migliori parole, ma se ne andranno fuori dell'Islam come una freccia che passa attraverso il suo gioco. La loro fede non andrà oltre la loro gola. Quindi, se li incontrerete in battaglia, combatteteli perché chi li combatte avrà una ricompensa nel Giorno della Resurrezione ".

Fonte: Sahih Bukhari 4770

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

علي رضي الله عنه سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول يأتي في آخر الزمان قوم حدثاء الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول البرية يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة

4770 صحيح البخاري كتاب فضائل القرآن باب إثم من راءى بقراءة القرآن أو تأكل به أو فخر به

gli atti di culto nel periodo di fitna

Ma'qil ibn Yasir ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse, "Gli atti di culto in un momento in cui sono diffuse le uccisioni, equivalgono a fare un'emigrazione per me."

Fonte: Sahih Muslim 2948

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

معقل بن يسار رده إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال العبادة في الهرج كهجرة إلي

2948 صحيح مسلم كتاب الفتن وأشراط الساعة باب فضل العبادة في الهرج

domenica 26 gennaio 2014

Satana camminava intorno ad Adamo, cercando di vedere come era fatto

Anas ibn Malik riferì: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Quando Allah ha formato Adamo nel Paradiso, Egli lo ha lasciato così finché ha voluto. Satana camminava intorno a lui, cercando di vedere come era fatto, e quando vide che era vuoto, capì che l'uomo era stato creato in modo tale che non sarebbe mancata l'occasione di tenerlo sotto il suo controllo . "

Fonte: Sahih Muslim 2611

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لما صور الله آدم في الجنة تركه ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به ينظر ما هو فلما رآه أجوف عرف أنه خلق خلقا لا يتمالك

2611 صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب باب خلق الإنسان خلقا لا يتمالك

Se Allah vuole il bene per qualcuno, allora Egli lo affligge con le prove

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Se Allah vuole il bene per qualcuno, allora Egli lo affligge con le prove."

Fonte: Sahih Bukhari 5321

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

أبا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من يرد الله به خيرا يصب منه

5321 صحيح البخاري كتاب الأشربة مثل المؤمن كمثل الخامة من الزرع من حيث أتتها الريح كفأتها فإذا اعتدلت تكفأ بالبلاء

Allah toglierà la conoscenza, con la morte degli studiosi

Abdullah ibn Amr ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire, "In verità, Allah non toglie la conoscenza, strappandola dal popolo, ma toglie la conoscenza con la morte degli studiosi, in modo che quando Egli non lascerà nessuno studioso, il popolo si trasformerà e troverà degli ignoranti come loro Imam . Poi verrà chiesto loro di emettere delle sentenze religiose, senza conoscenza, quindi saranno portati fuori strada e porteranno gli altri fuori strada. "

Fonte: Sahih Muslim 2673

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عبد, الله بن عمرو بن العاص يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الله لا يقبض العلم انتزاعا ينتزعه من الناس ولكن يقبض العلم بقبض العلماء حتى إذا لم يترك عالما اتخذ الناس رءوسا جهالا فسئلوا فأفتوا بغير علم فضلوا وأضلوا

2673 صحيح مسلم كتاب العلم يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن

Signore, perdona la mia gente perché non conosce

Abdullah ibn Mas'ud ha riferito: Ho visto il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, raccontare la storia di un profeta che è stato picchiato dal suo popolo e asciugandosi il sangue dal viso, disse: "Mio Signore, perdona la mia gente perché non conosce. "

Fonte: Sahih Bukhari 6530, Sahih Muslim 1792

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim

عن عبد الله قال كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يحكي نبيا من الأنبياء ضربه قومه وهو يمسح الدم عن وجهه ويقول رب اغفر لقومي فإنهم لا يعلمون

6530 صحيح البخاري كتاب استتابة المرتدين والمعاندين وقتالهم

1792 صحيح مسلم كتاب الجهاد والسير كيف يفلح قوم شجوا نبيهم وكسروا رباعيته وهو يدعوهم إلى الله

Non desiderare di incontrare il nemico in battaglia

Abu Huraira ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Non desiderare di incontrare il nemico in battaglia, ma se lo incontrerete, siate pazienti."

Fonte: Sahih Bukhari 2863

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا تمنوا لقاء العدو فإذا لقيتموهم فاصبروا

2863 صحيح البخاري كتاب الجهاد والسير باب لا تمنوا لقاء العدو

l'islam è stato straniero e tornerà straniero

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ha detto, "l'Islam è iniziato come straniero e tornerà ad essere straniero, dunque beati gli stranieri."

Fonte: Sahih Muslim 145

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بدأ الإسلام غريبا وسيعود كما بدأ غريبا فطوبى للغرباء

145 صحيح مسلم كتاب الإيمان تعرض الفتن على القلوب كالحصير عودا عودا فأي قلب أشربها نكت فيه نكتة سوداء

gli stranieri (ghuraba) saranno beati

Abullah ibn Amr ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Un giorno, gli stranieri (ghuraba) saranno beati." E' stato chiesto, "O Messaggero di Allah, chi sono gli stranieri?" ha detto, "sono i giusti tra le molte persone che sono malvagie e che disobbediscono più spesso di quanto invece i giusti obbediscono."

Fonte: Musnad Ahmad 6612

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عبد الله بن عمرو بن العاصي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم ونحن عنده طوبى للغرباء فقيل من الغرباء يا رسول الله قال أناس صالحون في أناس سوء كثير من يعصيهم أكثر ممن يطيعهم

6612 مسند أحمد مسند المكثرين من الصحابة طوبى للغرباء

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

l'emigrazione

Ata bin Abi Rabah ha riferito: Ubaid bin Umar Al-Laithi ha visitato Aisha e le ha chiesto sull'emigrazione. Aisha ha risposto: "Oggi non c'è emigrazione. Il credente ha usato scappare con la sua religione (quella di Allah e del Suo Messaggero, la pace e benedizioni su di lui), temendo la persecuzione nella sua religione. Oggi Allah ha reso l'Islam manifesto, e oggi un credente può adorare il suo Signore dovunque gli piace. Piuttosto, c'è solo la lotta per amore di Allah e la retta intenzione. "

Fonte: Sahih Bukhari 3687

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن عطاء بن أبي رباح قال زرت عائشة مع عبيد بن عمير الليثي فسألناها عن الهجرة فقالت لا هجرة اليوم كان المؤمنون يفر أحدهم بدينه إلى الله تعالى وإلى رسوله صلى الله عليه وسلم مخافة أن يفتن عليه فأما اليوم فقد أظهر الله الإسلام واليوم يعبد ربه حيث شاء ولكن جهاد ونية

3687 صحيح البخاري كتاب مناقب الأنصار لا هجرة بعد الفتح

il versetto: Prendetevi cura di voi stessi

Abu Umayyah Ash-Sha'bani ha riferito: ho chiesto ad Abu Tha'labah Al-Kushani, "Che ne dici del versetto: Prendetevi cura di voi stessi?" (5:105) Egli ha detto: Per Allah, avete chiesto ad un consapevole. Ho chiesto al Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, e lui ha detto: "Dovresti ingiungere il bene e proibire il male, fino a quando non vedrai che l'avidità sarà rispettata e seguita, e il mondo (dunya) sarà preferito ( all'altra vita) e tutti saranno soddisfatti della propria opinione personale, allora il vostro dovere sarà quello di ignorare la gente comune. Infatti, di fronte a voi vi saranno giorni che richiederanno pazienza, e nei quali possedere la pazienza sarà come afferrare carboni ardenti, e chi farà buone azioni avrà la ricompensa di cinquanta uomini che faranno altrettanto. "Qualcuno ha aggiunto:" O Messaggero di Allah, la ricompensa di una cinquantina di loro? ", ed egli ha detto," La ricompensa di cinquanta di voi. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 4341

Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tahawi e Al-Mundhiri

أبو أمية الشعباني قال سألت أبا ثعلبة الخشني فقلت يا أبا ثعلبة كيف تقول في هذه الآية عليكم أنفسكم قال أما والله لقد سألت عنها خبيرا سألت عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال بل ائتمروا بالمعروف وتناهوا عن المنكر حتى إذا رأيت شحا مطاعا وهوى متبعا ودنيا مؤثرة وإعجاب كل ذي رأي برأيه فعليك يعني بنفسك ودع عنك العوام فإن من ورائكم أيام الصبر الصبر فيه مثل قبض على الجمر للعامل فيهم مثل أجر خمسين رجلا يعملون مثل عمله وزادني غيره قال يا رسول الله أجر خمسين منهم قال أجر خمسين منكم

4341 سنن أبي داود كتاب الملاحم بل ائتمروا بالمعروف وتناهوا عن المنكر

المحدث الطحاوي خلاصة حكم المحدث صحيح

Il credente è come una coltura che resiste al vento

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "La parabola del credente è come quella di una coltura che resiste al vento, il credente allo stesso modo continua a sopportare la sofferenza delle prove. La parabola dell'ipocrita invece è come quella di un albero di cedro, perché esso non si muove finché non viene sradicato ".

Fonte: Sahih Muslim 2809

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مثل المؤمن كمثل الزرع لا تزال الريح تميله ولا يزال المؤمن يصيبه البلاء ومثل المنافق كمثل شجرة الأرز لا تهتز حتى تستحصد

2809 صحيح مسلم كتاب صفة القيامة والجنة والنار باب مثل المؤمن كالزرع ومثل الكافر كشجر الأرز

gli angeli dell'inferno

Ibn Abbas ha riferito: Per quanto riguarda il versetto, "Noi chiameremo i guardiani" cioè gli angeli dell'inferno" (96:18). Abu Jahl disse, del Profeta, pace e benedizioni "Se vedo Muhammad pregare, lo calpesterò sul collo!" così egli disse: "Se lo farà, egli sarà preso dagli angeli dell'inferno."

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3348

Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi

عن ابن عباس رضي الله عنهما سندع الزبانية قال قال أبو جهل لئن رأيت محمدا يصلي لأطأن على عنقه فقال النبي صلى الله عليه وسلم لو فعل لأخذته الملائكة عيانا

3348 سنن الترمذي كتاب تفسير القرآن باب ومن سورة اقرأ باسم ربك

قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب

chiedere aiuto e confidare in Allah

Ibn Abbas ha riferito: "Allah mi basterà, Egli è il Migliore dei protettori", è stato detto da Abramo, su di lui sia la pace, quando fu gettato nel fuoco, e lo stesso fece Muhammad, pace e benedizioni su di lui , quando disse: "Dicevano loro: Si sono riuniti contro di voi, temeteli. Ma questo accrebbe la loro fede e dissero: Allah ci basterà, è il Migliore dei protettori." (3:173)

Fonte: Sahih Bukhari 4287

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن ابن عباس حسبنا الله ونعم الوكيل قالها إبراهيم عليه السلام حين ألقي في النار وقالها محمد صلى الله عليه وسلم حين قالوا إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل

se vedrete delle differenze, seguite la maggioranza

Anas ibn Malik ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire, "In verità, la mia nazione non sarà d'accordo sulla guida da seguire, quindi se vedrete delle differenze, seguite la maggioranza".

Fonte: Sunan Ibn Majah 3950

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti

أنس بن مالك يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن أمتي لا تجتمع على ضلالة فإذا رأيتم اختلافا فعليكم بالسواد الأعظم

3950 سنن ابن ماجه كتاب الفتن إن أمتي لا تجتمع على ضلالة فإذا رأيتم اختلافا فعليكم بالسواد الأعظم

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

la ricchezza è un prova

Ka'b ibn Iyad ha riportato: Ho sentito il Profeta, pace e benedizioni su di lui, dire, "In verità, ogni nazione ha una prova e la prova della mia nazione è la ricchezza".

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2336

Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi

عن كعب بن عياض قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول إن لكل أمة فتنة وفتنة أمتي المال

2336 سنن الترمذي كتاب الزهد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء أن فتنة هذه الأمة في المال

قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح

essere messi alla prova con povertà e prosperità

Abdur Rahman ibn Awf, che Allah sia soddisfatto di lui, ha detto: "Siamo stati messi alla prova con difficoltà quando eravamo con il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, e siamo stati pazienti. Poi siamo stati provati con la prosperità e dopo quella, non siamo stati più pazienti ".

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2464

Grado: Hasan secondo At-Tirmidhi

عن عبد الرحمن بن عوف قال ابتلينا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالضراء فصبرنا ثم ابتلينا بالسراء بعده فلم نصبر

2464 سنن الترمذي كتاب صفة القيامة والرقائق والورع عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب منه

قال أبو عيسى هذا حديث حسن

La prima prova data ai figli di Israele, ha riguardo le donne

Abu Sa'id Al-Khudri riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Il mondo è dolce e verde. In verità, Allah farà di voi dei successori, al fine di vedere come vi comporterete, se saprete essere prudenti nel mondo (dunya) ed essere prudenti con le donne. In verità, la prima prova data ai figli di Israele, ha riguardo le donne."

Fonte: Sahih Muslim 2742

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إن الدنيا حلوة خضرة وإن الله مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون فاتقوا الدنيا واتقوا النساء فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء

2742 صحيح مسلم كتاب الرقاق ما تركت بعدي في الناس فتنة أضر على الرجال من النساء

La Benedizione di essere stati salvati dalle prove, e la ricompensa per aver avuto pazienza durante le prove



Miqdad ibn Al-Aswad ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: "In verità, la persona benedetta è colui che viene tenuto lontano dalle prove. In verità, la persona benedetta è colui che viene tenuto lontano dalle prove. In verità, la persona benedetta è colui che viene tenuto lontano dalle prove. Quanto è nel bene colui che è afflitto, ma sopporta pazientemente! "

Fonte: Sunan Abu Dawud 4263

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani

عن المقداد بن الأسود قال ايم الله لقد سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن السعيد لمن جنب الفتن إن السعيد لمن جنب الفتن إن السعيد لمن جنب الفتن ولمن ابتلي فصبر فواها

4263 سنن أبي داود كتاب الفتن والملاحم باب في النهي عن السعي في الفتنة

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح على شرط مسلم

trattenere la mano dalla lotta

Abu Huraira riferì: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Guai agli arabi dal male che si sta avvicinando! Colui che è riuscito (che ha agito bene), ha trattenuto la sua mano dalla lotta ".

Fonte: Sunan Abu Dawud 4249

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti

عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ويل للعرب من شر قد اقترب أفلح من كف يده

4249 سنن أبي داود كتاب الفتن والملاحم باب ذكر الفتن ودلائلها

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

Hadith sulla pazienza : I credenti delle nazioni precedenti furono perseguitati nei modi più terribili



Khabbab ibn Al-Arat ha riferito: Ci siamo lamentati con il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, mentre egli era appoggiato sul suo mantello all'ombra della Ka'ba. Abbiamo detto: "Vuoi chiedere ad Allah di aiutarci? Vuoi supplicare Allah per noi? "Il Profeta ha detto:" Tra quelli che vi hanno preceduo, vi sono stati credenti a cui, dopo che venivano sequestrati, gli veniva scavato un fossato per poi gettarceli denro. Poi, veniva portata una sega con la quale veniva divisa in due metà la loro testa. La carne veniva strappata dalle ossa con dei pettini di ferro. Eppure, nonostante tutto questo, il credente non ha abbandonao la sua religione. Per Allah, questa religione non sarà completata fino a quando un cavaliere si recherà dallo Yemen a Hadhramaut senza temere nessuno, tranne Allah e il lupo, per timore che turbi le sue pecore. Piuttosto, sii paziente."

Fonte: Sahih Bukhari 6544

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن خباب بن الأرت قال شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو متوسد بردة له في ظل الكعبة فقلنا ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا فقال قد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر له في الأرض فيجعل فيها فيجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل نصفين ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه وعظمه فما يصده ذلك عن دينه والله ليتمن هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخاف إلا الله والذئب على غنمه ولكنكم تستعجلون

6544 صحيح البخاري كتاب الإكراه وإن عمر موثقي على الإسلام ولو انقض أحد مما فعلتم بعثمان كان محقوقا أن ينقض

amare e odiare moderatamente

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ha detto:

أحبب حبيبك هونا ما عسى أن يكون بغيضك يوما ما وأبغض بغيضك هونا ما عسى أن يكون حبيبك يوما ما

Amate ciò che amate moderatamente, perché forse vi diventerà odioso un giorno. Odiate quello che odiate moderatamente, perché forse vi diventerà amato un giorno.

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 1997 Grado: Sahih

Ricchezze e figli sono stati una prova, anche per il Profeta (pace e benedizione su di lui)



Abu Buraida ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, stava tenendo un sermone quando a un tratto sono arrivati a piedi nudi Hasan e Hussein che indossavano delle camicie rosse, e mentre camminavano sono inciampati. Il Messaggero di Allah in quel momento è sceso dal pulpito e li ha presi entrambi metendoseli in grembo, e subito dopo ha detto : "Allah e il Suo Messaggero hanno detto la verità quando hanno detto: "I vostri beni e i vostri figli non sono altro che una prova per te (64:15) Ho visto questi due ragazzi a piedi nudi e sono intervenuto, perchè non sono riuscito ad essere paziente, tanto che ho tagliato corto il mio discorso e sono andato a prenderli ".

Fonte: Musnad Ahmad 22486

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani

أبي بريدة يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطبنا فجاء الحسن والحسين عليهما قميصان أحمران يمشيان ويعثران فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم من المنبر فحملهما فوضعهما بين يديه ثم قال صدق الله ورسوله إنما أموالكم وأولادكم فتنة نظرت إلى هذين الصبيين يمشيان ويعثران فلم أصبر حتى قطعت حديثي ورفعتهما

22486 مسند أحمد باقي مسند الأنصار إنما أموالكم وأولادكم فتنة

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

Le persone che non hanno mai sentito parlare di Islam sarano messe alla prova nel Giorno della Resurrezione



Al-Aswad ibn Saree ha riportato: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Ci sono quattro tipi di persone nel Giorno della Resurrezione: un sordo che non sente niente, un pazzo, un uomo molto vecchio, e un uomo che è morto nel periodo prima dell'Islam. Il sordo dirà: O Signore, l'Islam è venuto ma io non riuscivo a sentire nulla. L'uomo pazzo dirà: O Signore, l'Islam è venuto e i bambini hanno gettato escrementi su di me. L'uomo molto vecchio dirà: O Signore, l'Islam è venuto e non riuscivo a capire niente. L'uomo che è morto prima dell'Islam dirà: O Signore, il Messaggero inviao da te non è arrivato a me. Così Allah gli farà promettere di obbedirgli; poi, egli comanderà loro di entrare nel fuoco. Per Colui nella cui mano è l'anima di Muhammed, se dovessero entrare nel fuoco, questo diventerà fresco e tranquillo."

Fonte: Musnad Ahmad 15866

Grado: Sahih (autentico) secondo Ibn Kathir

عن الأسود بن سريع أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال أربعة يوم القيامة رجل أصم لا يسمع شيئا ورجل أحمق ورجل هرم ورجل مات في فترة فأما الأصم فيقول رب لقد جاء الإسلام وما أسمع شيئا وأما الأحمق فيقول رب لقد جاء الإسلام والصبيان يحذفوني بالبعر وأما الهرم فيقول ربي لقد جاء الإسلام وما أعقل شيئا وأما الذي مات في الفترة فيقول رب ما أتاني لك رسول فيأخذ مواثيقهم ليطيعنه فيرسل إليهم أن ادخلوا النار قال فوالذي نفس محمد بيده لو دخلوها لكانت عليهم بردا وسلاما

15866 مسند أحمد أول مسند المدنيين رضي الله عنهم أجمعين حديث الأسود بن سريع رضي الله تعالى عنه

المحدث ابن كثير خلاصة حكم المحدث إسناده جيد قوي صحيح

Le persone giuste moriranno fino a quando non rimarrà solo il peggio della società



Mirdas Al-Aslami ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "I giusti saranno portati via uno dopo l'altro fino a quando non rimarrà solo la feccia del popolo come il sedimento di orzo o di datteri. Allah non avrà stima per loro ".

Fonte: Sahih Bukhari 6070

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن مرداس الأسلمي قال قال النبي صلى الله عليه وسلم يذهب الصالحون الأول فالأول ويبقى حفالة كحفالة الشعير أو التمر لا يباليهم الله بالة

6070 صحيح البخاري كتاب الرقاق باب ذهاب الصالحين ويقال الذهاب المطر

la gente odia la morte e la povertà anche se questi sono migliori del peccato e delle tribolazioni



Mahmud ibn Labeed ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Due cose sono odiate dal figlio di Adam. Odia la morte anche se la morte è meglio per il credente della sofferenza delle prove (al-fitnah), e odia avere poca ricchezza, anche se questo significa che egli avrà un giudizio più facile. "

Fonte: Musnad Ahmad 23113

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti

عن محمود بن لبيد أن النبي صلى الله عليه وسلم قال اثنتان يكرههما ابن آدم الموت والموت خير للمؤمن من الفتنة ويكره قلة المال وقلة المال أقل للحساب

23113 مسند أحمد باقي مسند الأنصار اثنتان يكرههما ابن آدم الموت والموت خير للمؤمن من الفتنة

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

Ibn Taymiyyah : I compagni saranno scusati per i loro errori durante la guerra



Ibn Taymiyyah ha detto: "I musulmani non dovrebbero approfondire il dissenso che si è verificato tra i compagni ma dovrebbero dire che quelle tradizioni che vengono narrate in merito ai loro errori sono false; alcuni di sono state aggiunte, omesse o distorte. Quelle narrazioni che fanno fede indicano che sono stati scusati, in entrambi i casi hanno applicato il loro ragionamento e sono stati corretti, oppure hanno applicato il loro ragionamento sbagliando ( ma verranno ugualmente ricompensati ). "

Fonte: Al-Aqidah Al-Wasitiyyah

قال ابن تيمية ويمسكون عما شجر بين الصحابة ويقولون إن هذه الآثار المروية في مساويهم منها ما هو كذب ومنها ما قد زيد فيه ونقص وغير عن وجهه والصحيح منه هم فيه معذورون إما مجتهدون مصيبون وإما مجتهدون مخطئون

العقيدة الواسطية

Questa nazione sarà punita in questo mondo da tribolazioni, terremoti e spargimenti di sangue



Abu Musa ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: «A questa mia nazione è stata data misericordia. Essi non saranno puniti nell'aldilà, ma la loro punizione sarà in questo mondo sotto forma di tribolazioni, terremoti e uccisioni. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 4278

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani

عن أبي موسى قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أمتي هذه أمة مرحومة ليس عليها عذاب في الآخرة عذابها في الدنيا الفتن والزلازل والقتل

4278 سنن أبي داود كتاب الفتن والملاحم باب ما يرجى في القتل

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

Non uccidere chi non combatte

Rabah ibn Rabi ha riferito: Siamo stati con il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, in una spedizione. Egli vide alcune persone che si radunavano intorno a qualcosa, così mandò un uomo dicendogli: "Va a vedere perchè si sono radunati." Lui tornò e disse: "E' stato per una donna che è stata uccisa."E il Profeta disse, " Lei non stava combattendo. "Khalid ibn Al-Walid si trovava tra la guardia avanzata, così mandò un uomo per riferirgli:" Non uccidere una donna o un operaio. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 2669

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar

عن جده رباح بن ربيع قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة فرأى الناس مجتمعين على شيء فبعث رجلا فقال انظر علام اجتمع هؤلاء فجاء فقال على امرأة قتيل فقال ما كانت هذه لتقاتل قال وعلى المقدمة خالد بن الوليد فبعث رجلا فقال قل لخالد لا يقتلن امرأة ولا عسيفا

2669 سنن أبي داود كتاب الجهاد لا يقتلن امرأة ولا عسيفا

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

diffondere la pace

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ha detto:

لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم

Non entrerete in Paradiso fino a quando non credere, e non crederete finché non vi amerete. Volete che vi mostri qualcosa che, se la farete, vi farà amare l'un l'altro? Diffondere la pace tra di voi.

Fonte: Sahih Muslim 54, Grado: Sahih

Le persone che amano in Allah, guardano attraverso la Sua luce

Ibn Rajab ha detto:

قال بعض الصالحين من السلف أهل المحبة لله نظروا بنور الله وعطفوا على أهل معاصي الله مقتوا أعمالهم وعطفوا عليهم ليزيلوهم بالمواعظ عن فعالهم وأشفقوا على أبدانهم من النار ولا يكون المؤمن مؤمنا حقا حتى يرضى للناس ما يرضاه لنفسه

Alcuni dei predecessori giusti hanno detto: Le persone che amano in Allah, guardano attraverso la Sua luce, e sono compassionevoli con quelli che disobbediscono ad Allah. Odiano le loro azioni, ma mostrano pietà verso di loro, in modo che attraverso i loro ammonimenti possano lasciare le loro cattive azioni. Hanno paura che l fuoco consumi i loro corpi. Il credente non sarà veramente un credente fino a quando lui non è contento che le persone abbiano ciò che egli desidera per se stesso.

Fonte: Jami 'Ulum wal-Hikam 13

giovedì 23 gennaio 2014

le donne in battaglia

Anas ibn Malik riferì: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, sarebbe andato in battaglia con Umm Sulaim e le altre donne degli Ansar e queste si sono occupate di dare l'acqua e curare i feriti.
 
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 1575
 
Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi
 
عن أنس قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغزو بأم سليم ونسوة معها من الأنصار يسقين الماء ويداوين الجرحى
1575 سنن الترمذي كتاب السير عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في خروج النساء في الحرب
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح

Allah ama coloro che sono sinceri con Lui, generosi con gli altri, e coraggiosi nei momenti di pericolo


Abdullah ibn Mas'ud ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Ci sono tre persone che Allah ama: un uomo che durante la notte recita il Libro di Allah, un uomo che ha trascorso la sua vita nascondendo la carità che elargiva con la sua la mano destra, e un uomo che partecipando ad una piccola spedizione nella quale tutti i suoi compagni sono stati decimati, ha continuato a lottare di fronte al nemico. "

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2567

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Haythami

عن عبد الله بن مسعود يرفعه قال ثلاثة يحبهم الله رجل قام من الليل يتلو كتاب الله ورجل تصدق صدقة بيمينه يخفيها أره قال من شماله ورجل كان في سرية فانهزم أصحابه فاستقبل العدو

2567 سنن الترمذي كتاب صفة الجنة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثة على كثبان المسك أره قال يوم القيامة يغبطهم الأولون والآخرون

المحدث الهيثمي خلاصة حكم المحدث رجاله رجال الصحيح

Il Profeta, pace e benedizione su di lui, perdonò il politeista che voleva ucciderlo.



Jabir ha riferito: Abbiamo preso parte alla spedizione con il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, contro Najd e quando si avvicinò il tempo per il riposo pomeridiano, lui era in una valle di alberi spinosi. Egli scese da cavallo, sotto un albero per riposare alla sua ombra, e appese la sua spada su di esso. Il resto della gente che era con lui nella spedizione si disperse tra gli alberi cercando la loro ombra. Mentre eravamo a riposo, il Messaggero di Allah ci chiamò, e quando andammo vidimo seduto di fronte a lui, un uomo arabo del deserto. Il Messaggero di Allah disse: "Questa persona è venuta da me mentre dormivo e ha tranquillamente preso la mia spada. Mi sono svegliato mentre lui era in piedi sopra la mia testa, e teneva la spada sguainata. Egli ha detto: Chi vi proteggerà da me? Ho detto:. Allah, tre volte "E il Messaggero di Allah non lo punì.

Fonte: Sahih Bukhari 2753, Grade: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

In un altro racconto, l'uomo disse: "Chi vi proteggerà da me?" Il Messaggero di Allah disse, "Allah l'Altissimo." Allora la spada gli cadde di mano e il Messaggero di Allah se ne impadronì. Egli disse: "Chi vi proteggerà da me?", Ha detto il politeista, "Sii buono con me!" Egli disse: "Vuoi testimoniare che non c'è altro dio che Allah e io sono il Messaggero di Allah?" Ha detto, "No, ma io vi do la mia parola che non voglio combattervi e che non mi unirò a chi ti combatte." Allora il Messaggero di Allah lo lascio andare per la sua strada. L'uomo tornò al suo popolo e disse: "Sono appena arrivato da voi tornando dalla migliore gente!"

Fonte: Musnad Ahmad 14768, Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

أن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما أخبر أنه غزا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل نجد فلما قفل رسول الله صلى الله عليه وسلم قفل معه فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم وتفرق الناس يستظلون بالشجر فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم تحت سمرة وعلق بها سيفه ونمنا نومة فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعونا وإذا عنده أعرابي فقال إن هذا اخترط علي سيفي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صلتا فقال من يمنعك مني فقلت الله ثلاثا ولم يعاقبه وجلس

2753 صحيح البخاري كتاب الجهاد والسير باب من علق سيفه بالشجر في السفر عند القائلة

فقال من يمنعك مني قال الله عز وجل فسقط السيف من يده فأخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال من يمنعك مني قال كن كخير آخذ قال أتشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قال لا ولكن أعاهدك على أن لا أقاتلك ولا أكون مع قوم يقاتلونك فخلى سبيله فأتى قومه فقال جئتكم من عند خير الناس

14768 مسند أحمد باقي مسند المكثرين صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الخوف

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث أشار في المقدمة إلى صحته

il jihad della lingua

Ibn Al-Qayyim ha detto, "Jihad con la prova decisiva e la lingua ha la precedenza sul jihad con la spada e la lancia."

Fonte: Al-Kafiyyah Ash-Shafiyyah

ابن القيم قال والجهاد بالحجة واللسان مقدم على الجهاد بالسيف والسنان

الكافية الشافية ابن القيم

Il Profeta stesso si disconosce dalla trasgressione commessa da Khalid ibn Al-Walid



Abu Salim ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, inviò Khalid ibn Al-Walid alla tribù di Jadhima ed egli li ha invitati all'Islam, ma non si potevano esprimere dicendo: "Noi abbracciamo l'Islam", così dissero "Abbiamo lasciato una religione per un'altra." Khalid sentendo questo cominciò ad uccidere loro e a portarli prigionieri e diede a ciascuno di noi un prigioniero. Venne il giorno in cui Khalid ordinò a ciascuno di noi di giustiziare il suo prigioniero, così gli dissi: "Per Allah, non ucciderò nessuno dei miei prigionieri e nessuno dei miei compagni ucciderà il suo prigioniero!" Quando abbiamo raggiunto il Profeta, gli abbiamo raccontato dell'accaduto, ed egli alzò entrambe le mani e mi ha detto due volte "O Allah! Io mi disconosco a Te da quello che ha fatto Khalid! "

Fonte: Sahih Bukhari 4084

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن سالم عن أبيه قال بعث النبي صلى الله عليه وسلم خالد بن الوليد إلى بني جذيمة فدعاهم إلى الإسلام فلم يحسنوا أن يقولوا أسلمنا فجعلوا يقولون صبأنا صبأنا فجعل خالد يقتل منهم ويأسر ودفع إلى كل رجل منا أسيره حتى إذا كان يوم أمر خالد أن يقتل كل رجل منا أسيره فقلت والله لا أقتل أسيري ولا يقتل رجل من أصحابي أسيره حتى قدمنا على النبي صلى الله عليه وسلم فذكرناه فرفع النبي صلى الله عليه وسلم يده فقال اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد مرتين

 

 4084 صحيح البخاري كتاب المغازي باب بعث النبي صلى الله عليه وسلم خالد بن الوليد إلى بني جذيمة


Ibn Taymiyyah : I compagni saranno scusati per i loro errori durante la guerra 


Ibn Taymiyyah ha detto: "I musulmani non dovrebbero approfondire il dissenso che si è verificato tra i compagni ma dovrebbero dire che quelle tradizioni che vengono narrate in merito ai loro errori sono false; alcuni di sono state aggiunte, omesse o distorte. Quelle narrazioni che fanno fede indicano che sono stati scusati, in entrambi i casi hanno applicato il loro ragionamento e sono stati corretti, oppure hanno applicato il loro ragionamento sbagliando ( ma verranno ugualmente ricompensati ). "

Fonte: Al-Aqidah Al-Wasitiyyah

قال ابن تيمية ويمسكون عما شجر بين الصحابة ويقولون إن هذه الآثار المروية في مساويهم منها ما هو كذب ومنها ما قد زيد فيه ونقص وغير عن وجهه والصحيح منه هم فيه معذورون إما مجتهدون مصيبون وإما مجتهدون مخطئون

العقيدة الواسطية

cercare rifugio in Allah e tornare a lui pentiti

Bilal ibn Yasar, lo schiavo liberato del Profeta, ha riferito: Ho sentito il Profeta, pace e benedizioni su di lui, dire: "Chi dice questa supplica: io cerco il perdono di Allah l'Onnipotente, oltre il quale non c'è Dio, il Vivente , il Sussistente, e io torno a lui pentito, Allah lo perdonerà, anche se era fuggito dalla battaglia ".

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3577

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani

بلال بن يسار بن زيد مولى النبي صلى الله عليه وسلم حدثني أبي عن جدي سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول من قال أستغفر الله العظيم الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه غفر له وإن كان فر من الزحف

3577 سنن الترمذي كتاب الدعوات باب في دعاء الضيف

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

Mukhayriq, il rabbino ebreo che ha combattuto in difesa dell'Islam e che cadde martire a Uhud



Ibn Shihab ha riferito: Mukhayriq l'Ebreo ha dato la sua ricchezza in dotazione al Profeta, pace e benedizioni su di lui, e il giorno di Uhud fu martirizzato e ucciso durante la battaglia. Il Messaggero di Allah disse: "Mukhayriq è il primo tra gli ebrei, Salman è il primo fra i Persiani, e Bilal è il primo fra gli Abissini."

Fonte: Ta'reekh Al-Madinah 467

In un altro racconto, il Profeta disse: "Mukhayriq è stato il migliore degli ebrei."

Fonte: Tabaqat Al-Kubra 1535

ابن شهاب قال وأوصى مخيريق بأمواله للنبي صلى الله عليه وسلم وشهد أحدا فقتل به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم مخيريق سابق يهود وسلمان سابق فارس وبلال سابق الحبشة

467 تاريخ المدينة لابن شبة ما جاء في أموال النبي صلى الله

في رواية أخرى قال مخيريق خير يهود

1535 الطبقات الكبرى لابن سعد ذكر صدقات رسول الله صلى الله عليه

il signoficato di "combattere la gente fino a quando non dicono che non c'è Dio all'infuori di Allah"

Jabir ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Mi è stato ordinato di combattere la gente fino a quando non dicono che non c'è Dio all'infuori di Allah, così quando dicono che non c'è Dio all'infuori di Allah, la loro vita e la loro ricchezza è protetta da me - per diritto di giustizia - e la loro resa dei conti è con Allah "Poi recitò il versetto:" In verità, tu sei solo un ammonitore, e non hai alcuna autorità su di loro . "(88:22)

Fonte: Sahih Muslim 21, Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslin

Nella narrazione di An-Nasa'i, il Messaggero di Allah disse: "Mi è stato ordinato di combattere gli idolatri ..."

Fonte: Sunan An-Nasa'i 3966, Grade: Hasan secondo Abu Dawud

Ibn Taymiyyah ha detto: "Il significato di questa tradizione è quello di combattere coloro che stanno conducendo la guerra che Allah ci ha chiamati a combattere, e non significa combattere coloro che hanno fatto un patto di pace, e verso i quali Allah ci ha comandato di compiere la loro pace".

Fonte: Majmu 'Al-Fatawa 19/20

Ibn Rajab ha detto: "Il significato è che il vostro compito è solo quello di ricordargli di Allah, e di predicare a loro. Non hai il potere di far entrare la fede nei loro cuori con la forza e non sei responsabile di questo"

Fonte: Jami 'Uloom wal-Hikam

An-Nawawi ha detto, "Al-Khattabi, che Allah abbia misericordia di lui, ha detto: E' noto che questa tradizione si riferisce alla gente degli idoli, non al popolo del Libro, perché loro già dicono che non c'è altro Dio che Allah, la spada non è sollevata contro di loro a meno che loro non combattono per primi".

Fonte: Sharh Sahih Muslim

عن جابر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله ثم قرأ إنما أنت مذكر لست عليهم بمصيطر

21 صحيح مسلم كتاب الإيمان باب الأمر بقتال الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله محمد رسول الله

وفي رواية النسائي قال أمرت أن أقاتل المشركين

3966 سنن النسائي كتاب تحريم الدم

المحدث أبو داود سكت عنه وقد قال في رسالته لأهل مكة كل ما سكت عنه فهو صالح

قال ابن تيمية مراده قتال المحاربين الذين أذن الله في قتالهم لم يرد قتال المعاهدين الذين أمر الله بوفاء عهدهم

19/20 مجموع فتاوى ابن تيمية أصول الفقه الاتباع رسالة إيضاح الدلالة في عموم الرسالة فصل أرسل الله رسوله محمدا إلى جميع الثقلين

قال ابن رجب والمعنى إنما عليك تذكيرهم بالله ودعوتهم إليه ولست مسلطا على إدخال الإيمان في قلوبهم قهرا ولا مكلفا بذلك

جامع العلوم والحكم الحديث الثامن أمرت أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله

قال النووي قال الخطابي رحمه الله معلوم أن المراد بهذا أهل الأوثان دون أهل الكتاب لأنهم يقولون لا إله إلا الله ثم يقاتلون ولا يرفع عنهم السيف

صحيح مسلم بشرح النووي كتاب الإيمان أهل الردة كانوا صنفين

i martiri

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: «I martiri sono di cinque tipi: uno che muore di peste, chi muore di una malattia allo stomaco, uno che annega, uno che muore sotto i detriti, e uno che muore nel sentiero di Allah l'Altissimo ".

Fonte: Sahih Bukhari 2674, Sahih Muslim 1914

Grado: Mutaffaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال الشهداء خمسة المطعون والمبطون والغرق وصاحب الهدم والشهيد في سبيل الله

2674 صحيح البخاري كتاب الجهاد والسير باب الشهادة سبع سوى القتل

1914 صحيح مسلم كتاب الإمارة باب بيان الشهداء

il musulmano e il credente


Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Il musulmano è quello dalla cui lingua e dalla cui mano la gente è al sicuro, e il credente è colui che viene ritenuto affidabile dalla gente [per salvaguardare] la loro vita e e le loro ricchezze".
Fonte: Sunan An-Nasa'i, Libro dell'Iman (fede) e delle sue legislazioni, il musulmano è quello dalla cui lingua e dalla cui mano la gente è al sicuro, 4998.
Narratore: Al Albani, grado di aiutenticità: Hasan/Sahih.



عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم

4998 سنن النسائي كتاب الإيمان وشرائعه المسلم من سلم الناس من لسانه ويده

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث حسن صحيح

Le priorità nell'Islam in ordine di importanza sono monoteismo, preghiera e carità



Ibn Abbas ha riferito: Quando il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ha inviato Mu'adh nello Yemen, gli disse: "In verità, arriverete ad un popolo tra la gente del Libro, e lo chiamerete a testimoniare che non c'è altro Dio che Allah e io sono il Messaggero di Allah. Se accetteranno, insegnerete loro che Allah ha dato l'obbligo delle cinque preghiere ogni giorno e di notte. Se accetteranno, poi insegnerete loro che Allah ha dato l'obbligo della carità da prendere ai ricchi per dare ai poveri, ma attenzione a non prendere dal meglio della loro ricchezza. State in guardia dalla supplica degli oppressi, perché non c'è barriera tra essa e Allah. "

Fonte: Sahih Muslim 19

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن ابن عباس أن معاذا قال بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إنك تأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد في فقرائهم فإن هم أطاعوا لذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب

19 صحيح مسلم كتاب الإيمان باب الدعاء إلى الشهادتين وشرائع الإسلام

essere paziente col sovrano

Ibn Abbas ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi vede qualcosa dal suo sovrano che odia, deve essere paziente, in verità, chi divide la comunità tanto quanto la lunghezza della mano e muore in questo stato sarà morto nelll'ignoranza".

Fonte: Sahih Bukhari 6646

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من رأى من أميره شيئا يكرهه فليصبر عليه فإنه من فارق الجماعة شبرا فمات إلا مات ميتة جاهلية

6646 صحيح البخاري كتاب الفتن من كره من أميره شيئا فليصبر

divieto di danneggiare un atro musulmano

Abdullah bin Amr ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Il musulmano è colui che evita di danneggiare i musulmani con la propria lingua e la propria mano, e l'emigrante è colui che rinuncia a ciò che Allah gli ha proibito."

Fonte: Sahih Bukhari 10

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

10 صحيح البخاري كتاب الإيمان باب المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده

rispettare i patti

Sulaym ibn Amir ha riferito: Ci fu un trattato di pace tra Muawiyah e Bizantini. Egli stava marciando verso il loro paese e quando l'alleanza si era conclusa, e loro li attaccano. Un uomo venne su un cavallo, dicendo: "Allah è più grande! Allah è più grande! Vi sia la fedeltà e non il tradimento! "Quando lo osservarono videro che si trattava di Amr ibn Abasah. Muawiyah lo fece interrogare su questo, ed egli rispose:
Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: "Quando uno ha un patto con la gente non deve rafforzarlo o allentarlo fino a che questo non giunge al suo termine, si conclude o egli arriva alla fine dell'accordo con loro." "Allora Muawiyah tornò con la gente.

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 1580

Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi

سليم بن عامر يقول كان بين معاوية وبين أهل الروم عهد وكان يسير في بلادهم حتى إذا انقضى العهد أغار عليهم فإذا رجل على دابة أو على فرس وهو يقول الله أكبر وفاء لا غدر وإذا هو عمرو بن عبسة فسأله معاوية عن ذلك فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من كان بينه وبين قوم عهد فلا يحلن عهدا ولا يشدنه حتى يمضي أمده أو ينبذ إليهم على سواء قال فرجع معاوية بالناس

1580 سنن الترمذي كتاب السير عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في الغدر

قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح

divieto di fare del male agli altri

Abu Sirmah ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi danneggia gli altri, allora Allah gli restituirà il male commesso, e chi è duro con gli altri, Allah sarà dura con lui".

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 1940

Grado: Hasan secondo Ibn Hajar

عن أبي صرمة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من ضار ضار الله به ومن شاق شاق الله عليه

1940 سنن الترمذي كتاب البر والصلة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في الخيانة والغش

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

divieto di rifiutare l'obbedienza al sovrano

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi rifiuta l'obbedienza al sovrano e divide la comunità morendo in questo stato sarà morto nell'ignoranza. Chi combatte sotto la bandiera di uno che è cieco, e che infuria per il bene del tribalismo, o chiamando al tribalismo, o sostenendo il tribalismo, e viene ucciso in questo stato sarà morto nell'ignoranza. Chi si ribella contro la mia nazione, colpendo i giusti e i malvagi allo stesso modo, senza risparmiare nemmeno i credenti, e senza rispettare il pegno della sicurezza, non ha nulla a che fare con me e io non ho niente a che fare con lui ".

Fonte: Sahih Muslim 1848

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال من خرج من الطاعة وفارق الجماعة فمات مات ميتة جاهلية ومن قاتل تحت راية عمية يغضب لعصبة أو يدعو إلى عصبة أو ينصر عصبة فقتل فقتلة جاهلية ومن خرج على أمتي يضرب برها وفاجرها ولا يتحاش من مؤمنها ولا يفي لذي عهد عهده فليس مني ولست منه

1848 صحيح مسلم كتاب الإمارة يكون بعدي أئمة لا يهتدون بهداي ولا يستنون بسنتي وسيقوم فيهم رجال قلوبهم قلوب الشياطين في جثمان إنس

sostenere il popolo

Ibn Mas'ud, che Allah sia soddisfatto di lui, disse: "Chi sostiene il suo popolo da altri che la verità è come un cammello che cade in un pozzo e viene tirato fuori per la coda."

Fonte: Sunan Abu Dawud 5117

Grado: Hasan secondo Ibn Hajar

عن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود عن أبيه قال من نصر قومه على غير الحق فهو كالبعير الذي ردي فهو ينزع بذنبه

5098 سنن أبي داود أبواب النوم من نصر قومه على غير الحق فهو كالبعير الذي ردي فهو ينزع بذنبه

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

le persone migliori

Abdullah ibn Amr ha riferito: Fu chiesto al Messaggero di Allah, "Quali tra le persone fossero le migliori?" Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chiunque è puro di cuore e sincero nel parlare." Hanno detto, "sappiamo chi sono i veritieri nel discorso, ma quelli che hanno un cuore puro?" Il Profeta disse, "sono coloro che hanno un cuore che teme Allah ed è pulito. Non c'è peccato in esso né aggressività, cattiveria, o invidia ".

Fonte: Sunan Ibn Majah 4216

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri

عن عبد الله بن عمرو قال قيل لرسول الله صلى الله عليه وسلم أي الناس أفضل قال كل مخموم القلب صدوق اللسان قالوا صدوق اللسان نعرفه فما مخموم القلب قال هو التقي النقي لا إثم فيه ولا بغي ولا غل ولا حسد

4216 سنن ابن ماجه كتاب الزهد باب الورع والتقوى

المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

non divenire mai cieci seguaci di qualcuno

Hudhaifa ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Non divenite ciechi seguaci, dicendo che se le persone sono buone, allora sarete buoni con loro, mentre se sono ingiuste allora sarete ingiust0 con loroi. Piuttosto, usate le vostre menti. Se le persone sono buone allora siate buoni con loro, ma se sono cattive allora non siate ingiusti. "

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2007

Grado: Hasan secondo At-Tirmidhi

عن حذيفة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تكونوا إمعة تقولون إن أحسن الناس أحسنا وإن ظلموا ظلمنا ولكن وطنوا أنفسكم إن أحسن الناس أن تحسنوا وإن أساءوا فلا تظلموا

2007 سنن الترمذي كتاب البر والصلة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في الإحسان والعفو

قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب

divieto di chiudere la porta a chi si trova nel momento del bisogno

Amr ibn Murrah disse a Mu'awiyah: ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire, "Non c'è nessun Imam che chiude la porta a qualcuno nel momento del bisogno, di una sofferenza a causa della povertà, senza che Allah non chiuda per lui i cancelli del cielo quando soffre in condizioni di povertà." Così, Mu'awiyah nominò un uomo che si occupasse dei bisogni della gente.

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 1332

Grado: Hasan secondo As-Suyuti

قال عمرو بن مرة لمعاوية إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ما من إمام يغلق بابه دون ذوي الحاجة والخلة والمسكنة إلا أغلق الله أبواب السماء دون خلته وحاجته ومسكنته فجعل معاوية رجلا على حوائج الناس

1332 سنن الترمذي كتاب الأحكام عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في إمام الرعية

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

L'Imam è uno scudo

Abu Huraira riferì: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, l'Imam è solo uno scudo dietro il quale combattono e lui li protegge. Se teme Allah l'Eccelso e ingiunge la giustizia, allora avrà una ricompensa, ma se lui comanda diversamente da così, gli ritornerà contro. "

Fonte: Sahih Muslim 1841

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إنما الإمام جنة يقاتل من ورائه ويتقى به فإن أمر بتقوى الله عز وجل وعدل كان له بذلك أجر وإن يأمر بغيره كان عليه منه

1841 صحيح مسلم كتاب الإمارة باب الإمام جنة يقاتل من ورائه ويتقى به

il divieto di uccidere un musulmano

Usama ibn Zaid ha detto: Il Messaggero di Allah, la pace ad benedizioni su di lui, ci inviò in una spedizione. In mattinata attaccammo Huraqat di Juhaina. Presi possesso di un uomo e lui mi disse, "Non c'è altro dio che Allah", ma lo attaccai ugualmente con una lancia. Poi mi venne in mente che avrei dovuto riferire questo al Profeta. Il Messaggero di Allah disse: "Ti ha detto non c'è altro dio che Allah e lo hai ucciso?" Dissi, "O Messaggero di Allah, lo ha solo detto per paura dell'arma.« Ha detto: "Hai aperto e strappato il suo cuore per vedere se diceva sul serio o no? "Ha continuato a ripetere questo fino a quando non ho desiderato di non aver mai abbracciato l'Islam fino a quel giorno.
Saad disse: ". Per Allah, non avrei mai ucciso un musulmano, come lo aveva ucciso Usama" Sentendo questo, un uomo disse: "Non ha detto Allah: Lotta finché non ci sarà più persecuzione e la religione sarà tutta per Allah ? "(2:193) Egli disse:" Abbiamo combattuto finché non c'e stata più persecuzione, ma tu ei tuoi compagni avete intenzione di combattere fino a quando ci sarà persecuzione ".

Fonte: Sahih Muslim 96

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

ابن أبي شيبة قال بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في سرية فصبحنا الحرقات من جهينة فأدركت رجلا فقال لا إله إلا الله فطعنته فوقع في نفسي من ذلك فذكرته للنبي صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أقال لا إله إلا الله وقتلته قال قلت يا رسول الله إنما قالها خوفا من السلاح قال أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم أقالها أم لا فما زال يكررها علي حتى تمنيت أني أسلمت يومئذ قال فقال سعد وأنا والله لا أقتل مسلما حتى يقتله ذو البطين يعني أسامة قال قال رجل ألم يقل الله وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فقال سعد قد قاتلنا حتى لا تكون فتنة وأنت وأصحابك تريدون أن تقاتلوا حتى تكون فتنة

96 صحيح مسلم كتاب الإيمان باب تحريم قتل الكافر بعد أن قال لا إله إلا الله

i segni dell'ora

Ibn Umar ha riferito: il Messaggero di Allah, la pace e la benedizione sia su di lui, si rivolse a noi e disse, "O emigranti, ci sono cinque cose con cui sarete messi alla prova, e cerco rifugio in Allah affinchè non viviate per vederli: L'immoralità sessuale comparirà tra le persone a tal punto che coloro che la commettono lo faranno apertamente fino a che essi saranno afflitti da piaghe e malattie sconosciute ai loro antenati; essi inganneranno in pesi e misure fino a che non verranno colpiti con carestie, calamità e l'oppressione dei governanti; essi non elargiranno dei loro beni in carità, fino a che la pioggia sarà trattenuta dal cielo e se non fosse per gli animali non ci sarebbe alcuna pioggia; non romperete il patto con Allah e il suo Messaggero fino a che Allah non vi consentirà di sopraffare i suoi nemici e prendere da loro un po' di ciò che è nelle loro mani; a meno che i loro capi non comanderanno secondo il libro di Allah e cercheranno ogni bene da quello che Allah gli ha rivelato, poi Allah li indurrà a combattersi l'un l'altro."

Fonte: Sunan Ibn Majah 4019

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri

عن عبد الله بن عمر قال أقبل علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا معشر المهاجرين خمس إذا ابتليتم بهن وأعوذ بالله أن تدركوهن لم تظهر الفاحشة في قوم قط حتى يعلنوا بها إلا فشا فيهم الطاعون والأوجاع التي لم تكن مضت في أسلافهم الذين مضوا ولم ينقصوا المكيال والميزان إلا أخذوا بالسنين وشدة المئونة وجور السلطان عليهم ولم يمنعوا زكاة أموالهم إلا منعوا القطر من السماء ولولا البهائم لم يمطروا ولم ينقضوا عهد الله وعهد رسوله إلا سلط الله عليهم عدوا من غيرهم فأخذوا بعض ما في أيديهم وما لم تحكم أئمتهم بكتاب الله ويتخيروا مما أنزل الله إلا جعل الله بأسهم بينهم

4019 سنن ابن ماجه كتاب الفتن خمس إذا ابتليتم بهن وأعوذ بالله أن تدركوهن

المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح أو حسن أو ما قاربهما

i martiri

Suwaid ibn Muqarrin ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi viene ucciso per difendersi da un'ingiustizia è un martire".

Fonte: Sunan An-Nasa'i 4101

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti

عن سويد بن مقرن قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قتل دون مظلمته فهو شهيد

4101 سنن النسائي كتاب تحريم الدم من قتل دون مظلمته فهو شهيد

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

colpire con la spada

Az-Zubair ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Se qualcuno sguaina la spada e colpisce la gente con essa, allora è lecito versare il suo sangue."

Fonte: Sunan An-Nasa'i 4102

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti

عن ابن الزبيرعن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من شهر سيفه ثم وضعه فدمه هدر

4102 سنن النسائي كتاب تحريم الدم من شهر سيفه ثم وضعه في الناس

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

i segni dell'ora

Abdullah ibn Mas'ud ha riferito: il Messaggero di Allah, pace e benedizione siano su di lui, disse: "In verità, dopo di me ci saranno favoritismi e molte cose che rifiuterete." Hanno detto: "O Messaggero di Allah, cosa dovremmo fare se vivremo durante quel tempo?" Il profeta ha risposto, "Adempite alle vostre responsabilità e chiedete ad Allah per i vostri diritti ".

Fonte: Sahih Muslim 1843

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها قالوا يا رسول الله كيف تأمر من أدرك منا ذلك قال تؤدون الحق الذي عليكم وتسألون الله الذي لكم

1843 صحيح مسلم كتاب الإمارة كانت بنو إسرائيل تسوسهم الأنبياء كلما هلك نبي خلفه نبي وإنه لا نبي بعدي وستكون خلفاء

Allah sosterrà lo stato giusto

Ibn Taymiyyah ha detto: "Allah sosterrà lo stato giusto anche se è condotto da miscredenti, ma Allah non supporterà lo stato oppressivo, anche se è condotto da credenti."

Fonte: Majmu 'Al-Fatawa 28/63

قال ابن تيمية الله ينصر الدولة العادلة وإن كانت كافرة ولا ينصر الدولة الظالمة وإن كانت مؤمنة

28/63 مجموع فتاوى ابن تيمية

lunedì 20 gennaio 2014

fare alleanze al fine di salvaguardare i diritti delle persone e di sconfiggere l'oppressione

Il Profeta ha amato un'alleanza pre-islamica, Hilf Al-Fudoul, che ha promesso la giustizia per tutti i popoli.  Consentì dunque di fare alleanze al fine di salvaguardare i diritti delle persone e di sconfiggere l'oppressione

Talha ibn Awf ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Certo, ho assistito in casa di Abdullah ibn Jud'an ad una alleanza che era più cara a me che una mandria di cammelli rossi. Se io ora fossi chiamato a lei mentre c'è Islam, avrei risposto.

Fonte: Sunan Al-Kubra Al-Bayhaqi 12114

Grado: Sahih li ghayri (autentico a causa di elementi di prova esterni) secondo Al-Albani

عن طلحة بن عبد الله بن عوف أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لقد شهدت في دار عبد الله بن جدعان حلفا ما أحب أن لي به حمر النعم ولو أدعى به في الإسلام لأجبت

12114 السنن الكبرى للبيهقي كتاب الوصايا جماع أبواب تفريق الخمس

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث سند صحيح لولا أنه مرسل ولكن له شواهد تقويه

Abdur-Rahman ibn Abu Bakr, lui e suo padre, hanno riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, ho assistito in casa di Abdullah ibn Jud'an ad un'alleanza che, se fossi stato chiamato ad essa in questo momento, mentre c'è l'Islam, avrei risposto. Tali alleanze restituiscono i favori alla loro gente, e nessun oppressore dovrebbe avere il potere sull'oppresso."

Fonte: Ad-Dala'il fi Ghareeb Al-Hadith 243

Grado: Sahih (autentico) secondo Ibn Al-Mulqan

وعبد الرحمن ابني أبي بكر قالا قال النبي صلى الله عليه وسلم لقد شهدت في دار ابن جدعان حلفا لو دعيت إليه في الإسلام لأجبت تحالفوا أن ترد الفضول على أهلها وألا يعز ظالم مظلوما

243 الدلائل في غريب الحديث أبو محمد القاسم بن ثابت السرقسطي

المحدث ابن الملقن خلاصة حكم المحدث صحيح

se la gente vede un oppressore e non ferma la sua mano, poi Allah invierà una punizione su tutti loro

Abu Bakr, che Allah sia soddisfatto di lui, disse: "O voi che credete, preoccupatevi di voi stessi ! Se siete ben diretti, non potrà nulla contro di voi colui che si è allontanato (5:105 ), e ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dice: In verità, se la gente vede un oppressore e non ferma la sua mano, poi Allah invierà una punizione su tutti loro ".

Fonte: Musnad Ahmad 31

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه قال أيها الناس إنكم تقرءون هذه الآية يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الناس إذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقابه

31 مسند أحمد مسند العشرة المبشرين بالجنة مسند الخلفاء الراشدين مسند أبي بكر الصديق رضي الله عنه

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, spiegava i versetti del Corano attraverso altri versetti del Corano



Abdullah ha riferito: Quando è stato rivelato il versetto , "Coloro che hanno creduto e non ammantano di iniquità la loro fede" (6:82), abbiamo detto, "O Messaggero di Allah, chi di noi ha ammantato la sua fede di iniquità?" Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: «Il significato non è quello che hai detto. Essi non mescolano la loro fede con l'ingiustizia e l'idolatria. Non avete ascoltato la parola di Luqman:. O figlio mio, non associare partner ad Allah, in verità, l'idolatria è una tremenda ingiustizia "(31:13)

Fonte: Sahih Bukhari 3181

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن عبد الله رضي الله عنه قال لما نزلت الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم قلنا يا رسول الله أينا لا يظلم نفسه قال ليس كما تقولون لم يلبسوا إيمانهم بظلم بشرك أولم تسمعوا إلى قول لقمان لابنه يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم

3181 صحيح البخاري كتاب أحاديث الأنبياء أمر بقتل الوزغ وقال كان ينفخ على إبراهيم عليه السلام

domenica 19 gennaio 2014

uccidere le persone

Abu Huraira ha riferito: Sono andato da Uthman il giorno in cui era sotto assedio in casa sua e gli dissi : "O capo dei credenti, sono venuto a darvi il mio sostegno ". ed egli mi rispose, "O Abu Huraira, ascoltami ti prego "uccideresti tutte le persone" (05.32) compreso me? "dissi," No ", disse:" Per Allah, se uccidi anche solo un uomo, allora è come se hai ucciso tutte le persone . "Allora sono tornato e non ho combattuto.

Fonte: Sunan Sa'id ibn Mansur 2776

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن أبي هريرة قال دخلت على عثمان يوم الدار فقلت يا أمير المؤمنين أما ضراب فقال لي يا أبا هريرة أيسرك أن تقتل الناس جميعا وإياي معهم فقلت لا فقال والله لئن قتلت رجلا واحدا لكأنما قتلت الناس جميعا فرجعت فلم أقاتل

2776 سنن سعيد بن منصور كتاب الجهاد

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح جدا

il patto di protezione

Muhammad ash-Shaybani, che Allah abbia misericordia di lui, disse: "Il principio di base che si tramuta in obbligo per il leader dei musulmani è quello di sostenere coloro che entrano nel nostro paese attraverso un patto di protezione. Deve essere permesso loro il ricorso nei confronti di chi li opprime, così come è un obbligo il rispettare i diritti dei cittadini non musulmani ".

Fonte: Sharh As-Siyar Al-Kabir

قال محمد بن الحسن الشيباني إن الأصل أنه يجب على إمام المسلمين أن ينصر المستأمنين ما داموا في ديارنا وأن ينصفهم ممن يظلمهم كما هو واجب عليه في حق أهل الذمة

السير الكبير للإمام محمد بن الحسن الشيباني باب ما يجب من النصرة للمستأمنين وأهل الذمة

le tribolazioni

Khalid ibn Urfatah ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, mi disse, "O Khalid, in verità, dopo di me ci saranno nuove questioni, tribolazioni e divergenze, quindi se sarete in grado di essere come il servo di Allah che è stato ucciso, ma non ha ucciso [ il figlio di Adam ], fatelo. "

Fonte: Musnad Ahmad 21993

Grado Sahih (autentico) secondo As-Suyuti

عن خالد بن عرفطة قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم يا خالد إنها ستكون بعدي أحداث وفتن واختلاف فإن استطعت أن تكون عبد الله المقتول لا القاتل فافعل

21993 مسند أحمد باقي مسند الأنصار إنها ستكون بعدي أحداث وفتن واختلاف فإن استطعت أن تكون عبد الله المقتول لا القاتل فافعل

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

La distruzione della nazione

Abu Huraira ha riferito: Ho sentito il sincero e il degno della fiducia di Allah (il Profeta, pace e benedizioni su di lui) dire: "La distruzione della mia nazione è nelle mani dei giovani dei Quraish".

Fonte: Sahih Bukhari 6649

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

قال أبو هريرة سمعت الصادق المصدوق يقول هلكة أمتي على يدى غلمة من قريش

6649 صحيح البخاري كتاب الفتن باب قول النبي صلى الله عليه وسلم هلاك أمتي على يدي أغيلمة سفهاء

Quando un giudice diventa ingiusto, Allah lo lascia a Satana


Ibn Abu Al-Awfi ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, Allah è con il giudice finché non è ingiusto, ma quando egli è ingiusto allora Allah lo lascia a Satana ".

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 1330

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti

عن عبد الله بن أبي أوفى قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله مع القاضي ما لم يجر فإذا جار تخلى عنه ولزمه الشيطان

1330 سنن الترمذي كتاب الأحكام عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في الإمام العادل

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

il cuore come una piuma soffiata dal vento

Abu Musa ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "L'esempio del cuore è quello di una piuma soffiata dal vento del deserto."

Fonte: Sunan Ibn Majah 88

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani

عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثَلُ الْقَلْبِ مَثَلُ الرِّيشَةِ تُقَلِّبُهَا الرِّيَاحُ بِفَلَاةٍ

88 سنن ابن ماجه كتاب المقدمة

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

l'innovazione

L'innovazione è di due tipi: religiosa e linguistica

Ibn Kathir ha detto, "L'innovazione (bid'ah) è di due tipi . Uno di questi è l'innovazione nella legge religiosa (sharia), e come disse il Profeta :"Ogni questione che è stata inventata è un'innovazione e ogni innovazione è un fuorviamento". L'altro tipo di innovazione, è linguistica e si riflette nel detto del leader dei credenti, Umar ibn Al-Khattab, che Allah sia soddisfatto di lui, il quale, quando radunò il popolo per le preghiere notturne disse : "Che ottima innovazione che è questa! "

Fonte: Tafsir Ibn Kathir, versetto 2:117

قال ابن كثير والبدعة على قسمين تارة تكون بدعة شرعية كقوله فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة وتارة تكون بدعة لغوية كقول أمير المؤمنين عمر بن الخطاب رضي الله عنه عن جمعه إياهم على صلاة التراويح واستمرارهم نعمت البدعة هذه

2:117 تفسير ابن كثير

combattere contro chi attacca per primo

Ibn Al-Qayyim ha detto, "Il Profeta non ha mai costretto nessuno nella religione, ma piuttosto ha combattuto solo coloro che per primi, hanno mosso una guerra contro di lui. Quanto a coloro che invece hanno fatto la pace con lui o che hanno pattuito una tregua, non sono mai più stati combattuti e non sono mai stati costretti a entrare nella sua religione, come il suo Signore, l'Onnipotente gli aveva comandato: "Non c'è costrizione nella religione, la retta via ben si ditingue dall'errore" (2:256). La negazione contenuta nel versetto chiarisce il significato del divieto, cioè, non si può imporre la vostra religione a nessuno. "

Fonte: Hidayat Al-Hayara 237

قال ابن القيم ولم يكره أحدا قط على الدين وإنما كان يقاتل من يحاربه ويقاتله وأما من سالمه وهادنه فلم يقاتله ولم يكرهه على الدخول في دينه امتثالا لأمر ربه سبحانه وتعالى حيث يقول لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي وهذا نفي في معنى النهي أي لا تكرهوا أحدا على الدين

237 هداية الحيارى في أجوبة اليهود والنصارى القسم الأول في أجوبة المسائل المسألة الأولى فيما يمنع أهل الكتاب الدخول في الإسلام

cosa rovinerà l'Islam

Ziyad ibn Hudair ha riferito: Umar ibn Al-Khattab mi chiese, "Sai cosa rovinerà l'Islam?" Ho detto di no, e Umar ha detto, "L'Islam sarà rovinato dalle colpe degli studiosi, le argomentazioni degli ipocriti sul libro, e il giudizio sbagliato degli imam sviati."

Fonte: Sunan Ad-Darimi 214

Grado: Sahih (autentico) secondo Ibn Kathir

عن زياد بن حدير قال قال لي عمر هل تعرف ما يهدم الإسلام قال قلت لا قال يهدمه زلة العالم وجدال المنافق بالكتاب وحكم الأئمة المضلين

214 سنن الدارمي المقدمة هل تعرف ما يهدم الإسلام قال قلت لا قال يهدمه زلة العالم وجدال المنافق بالكتاب وحكم الأئمة المضلين

المحدث ابن كثير خلاصة حكم المحدث روي من طرق جيدة

la vittoria viene con la pazienza

Ibn Abbas ha riferito: stavo andando con il Profeta, pace e benedizioni su di lui, ed egli disse: "Sappiate che c'è molto di buono nell'essere pazienti con quello che non ci piace, che la vittoria viene con la pazienza, che l'angoscia viene con il sollievo, e che la difficoltà viene con la facilità. "

Fonte: Musnad Ahmad 2800

Grado: Hasan secondo Ibn Hajar

عن ابن عباس قال كنت رديف النبي صلى الله عليه وسلم فقال واعلم أن في الصبر على ما تكره خيرا كثيرا وأن النصر مع الصبر وأن الفرج مع الكرب وأن مع العسر يسرا

2800 مسند أحمد ومن مسند بني هاشم - مسند عبد الله بن العباس بن عبد المطلب عن النبي صلى الله عليه وسلم - احفظ الله يحفظك احفظ الله تجده أمامك تعرف إليه في الرخاء يعرفك في الشدة

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

seguire la religione dell'amico intimo

‘Abu Huraīraħ, che Allah sia soddisfatto di lui, riferì che il Messaggero di Allah, pace e benedizione su di lui, disse (traduzione dei significati):

L’uomo segue la religione del suo amico intimo, stia percio’ attento, uno di voi, a chi scegliere per amico.

['Isnad Sahīh - Tahqiq Rīad Al-Salihīn: 177]
الرَّجُلُ عَلَى دِينِ خَلِيلِهِ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ مَنْ يُخَالِلْ
الراوي: أبو هريرة المحدث: النووي - المصدر: تحقيق رياض الصالحين - الصفحة أو الرقم: 177
خلاصة حكم المحدث: إسناده صحيح

migliorarsi

Ahmed ibn Yunus, al-Yarbu'i ha detto:

"Fudha'la ibn Ubaid ci ha consigliato dicendo: 'Se potete imparare e non essere conosciuti, fatelo; se potete ascoltare e non parlare, fatelo e se potete sedervi ed acquisire la conoscenza da altri, fatelo. '„

(Adh-Dhahabi, siyar a'laam an-Nubulaa, 3/116)

stare lontano dai gruppi e aggrapparsi alla sunnah


dunya

Shaykh Wahab ibn Munabbih:

"L'esempio del dunya (vita mondana) in confronto con l'aldilà è come l'esempio di un uomo che ha due mogli. Se a lui piace di più una di loro, l'altra sarà scontenta".

(Kitaab Dham Dunya, 1/119)

le chiavi dell'invisibile

Ibn Umar ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Le chiavi dell'invisibile sono cinque e nessuno le conosce tranne Allah: nessuno sa che cosa c'è nel grembo materno, tranne Allah, nessuno sa cosa accadrà domani, tranne Allah, nessuno sa quando pioverà, tranne Allah, nessuno sa dove morirà, tranne Allah. e nessuno sa quando sarà stabilita l'ora, tranne Allah "

Fonte: Sahih Bukhari 6944

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال مفاتيح الغيب خمس لا يعلمها إلا الله لا يعلم ما تغيض الأرحام إلا الله ولا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم متى يأتي المطر أحد إلا الله ولا تدري نفس بأي أرض تموت إلا الله ولا يعلم متى تقوم الساعة إلا الله

6944 صحيح البخاري كتاب تفسير القرآن سورة لقمان الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله ولقائه وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام

i segni dell'ora

Abu Huraira ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Il tempo passerà velocemente, le buone azioni diminuiranno, l'avarizia aumenterà, appariranno afflizioni, e ci sarà molto sconvolgimento." Hanno detto, "O Messaggero di Allah, che cos'è lo sconvolgimento? "Il Profeta disse:" Le Uccisioni! Le Uccisioni! "

Fonte: Sahih Bukhari 6652

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال يتقارب الزمان وينقص العمل ويلقى الشح وتظهر الفتن ويكثر الهرج قالوا يا رسول الله أيم هو قال القتل القتل

6652 صحيح البخاري كتاب الفتن باب ظهور الفتن

fitna

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Ci saranno tribolazioni (fitna) durante le quali una persona seduta sarà migliore di quello in piedi, e chi è in piedi sarà migliore di quello che va a piedi , e quello che va a piedi sarà migliore di quello che va di corsa, e chi si espone a queste tribolazioni verrà distrutto, così chi trova un luogo di protezione e rifugio dovrebbe prendere rifugio in esso ".

Fonte: Sahih Bukhari 6670

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

أن أبا هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ستكون فتن القاعد فيها خير من القائم والقائم خير من الماشي والماشي فيها خير من الساعي من تشرف لها تستشرفه فمن وجد ملجأ أو معاذا فليعذ به

صحيح البخاري كتاب الفتن باب تكون فتنة القاعد فيها خير من القائم 6670

obbedire ai capi

Al-Irbad ibn Sariya ha riferito: Un giorno il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, si alzò in mezzo a noi e ci ha ammoniti in modo eloquente, tanto da smuovere i nostri cuori e far uscire le lacrime dai nostri occhi. Gli abbiamo detto, "Oh Messaggero di Allah, ci hai dato un sermone d'addio, e poi ingiungi un patto su di noi." e Il Profeta rispose: "Devi temere Allah, ascoltare e obbedire ai capi, anche se si trattasse di uno schiavo abissino messo in carica su di voi. Dopo di me si vedranno violente differenze, e quindi si renderà necessario rispettare la mia precedente (Sunnah), e i successori ben guidati. Aggrappatevi ad essa [alla Sunnah] con i denti e fate attenzione alle questioni di nuova invenzione [bidà]. In verità, ogni cosa che è stata inventata è un'innovazione e ogni innovazione è un fuorviarmento. "

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2676

Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi

عن العرباض بن سارية قال وعظنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما بعد صلاة الغداة موعظة بليغة ذرفت منها العيون ووجلت منها القلوب فقال رجل إن هذه موعظة مودع فماذا تعهد إلينا يا رسول الله قال أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن عبد حبشي فإنه من يعش منكم يرى اختلافا كثيرا وإياكم ومحدثات الأمور فإنها ضلالة فمن أدرك ذلك منكم فعليه بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ

2676 سنن الترمذي كتاب العلم باب ما جاء في الأخذ بالسنة واجتناب البدع

قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح

i segni dell'ora

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Non sarà stabilita l'ora fino a quando un uomo passando dalla tomba di un altro uomo dirà:. Vorrei essere al suo posto"

Fonte: Sahih Muslim 157

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا تقوم الساعة حتى يمر الرجل بقبر الرجل فيقول يا ليتني مكانه

157 صحيح مسلم كتاب الفتن وأشراط الساعة باب لا تقوم الساعة حتى يمر الرجل بقبر الرجل فيتمنى أن يكون مكان الميت من البلاء

i khawarij

Abu Sa'id Al-Khudri ha riferito: Quando Ali è stato inviato in Yemen, mandò dell'oro al Profeta, pace e benedizioni su di lui.

Il Profeta distribuì l'oro tra Al-Aqra ibn Habis Al-Hanzali dalla tribù di Bani Mujashi, Uyaina ibn Badr Al-Fazari, Alqama ibn Ulatha Al-Amiri dalla tribù di Bani Kilab, e Zaid Al-Khail At-Ta'i dalla tribù di Bani Nabhan. Così i Quraish e gli Ansar si arrabbiarono e dissero:

"Egli dà ai capi di Najd e ci lascia!"

Il Profeta così disse: "volevo solo attirare loro all'Islam."

Poi venne un uomo con gli occhi infossati, la fronte sporgente ,la barba folta, le guance paffute, e una testa ben rasata. Egli disse:

"O Muhammad! Temete Allah! "Il Profeta disse:" Chi avrebbe obbedito ad Allah, se io l'ho disobbedito? Si fida di me [nell'affidarmi] il popolo della terra, ma non si fida di me?

"Un uomo, che credo fosse Khalid ibn Walid, chiese il permesso di ucciderlo, ma il Profeta lo fermò. Quando l'uomo si congedò, il Profeta disse: "Dalla discendenza di quest'uomo arriverano persone che reciteranno il Corano, ma non arriverà oltre la loro gola. Saranno fuori dall'Islam come una freccia che attraversa il suo obiettivo. Essi uccideranno i musulmani e lascieranno gli idolatri. Se dovessi vivere per vederli, vorrei punirli come la nazione che li annunciò è stata punita. "

Fonte: Sahih Bukhari 6995

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي سعيد الخدري قال بعث علي وهو باليمن إلى النبي صلى الله عليه وسلم بذهيبة في تربتها فقسمها بين الأقرع بن حابس الحنظلي ثم أحد بني مجاشع وبين عيينة بن بدر الفزاري وبين علقمة بن علاثة العامري ثم أحد بني كلاب وبين زيد الخيل الطائي ثم أحد بني نبهان فتغيظت قريش والأنصار فقالوا يعطيه صناديد أهل نجد ويدعنا قال إنما أتألفهم فأقبل رجل غائر العينين ناتئ الجبين كث اللحية مشرف الوجنتين محلوق الرأس فقال يا محمد اتق الله فقال النبي صلى الله عليه وسلم فمن يطيع الله إذا عصيته فيأمنني على أهل الأرض ولا تأمنوني فسأل رجل من القوم قتله أراه خالد بن الوليد فمنعه النبي صلى الله عليه وسلم فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وسلم إن من ضئضئ هذا قوما يقرءون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد

6995 صحيح البخاري كتاب التوحيد لا إله إلا الله العظيم الحليم لا إله إلا الله رب العرش العظيم

il sogno del credente

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Quando si avvicineranno gli ultimi tempi, il sogno del credente difficilmente potrà essere falso. Il sogno del credente sarà una delle quarantasei parti della profezia, e quant'altro sarà della profezia non potrà essere falso ".

In un altro racconto, il profeta ha detto, "Il più veritieri tra voi saranno quelli con i sogni più veri."

Fonte: Sahih Bukhari 6614, Sahih Muslim 2263

Grado: Mutaffaun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اقترب الزمان لم تكد تكذب رؤيا المؤمن ورؤيا المؤمن جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة وما كان من النبوة فإنه لا يكذب

في رواية أخرى قال وأصدقكم رؤيا أصدقكم

6614 صحيح البخاري كتاب التعبير باب القيد في المنام

2263 صحيح مسلم إذا رأى أحدكم الرؤيا يكرهها فليبصق عن يساره ثلاثا وليستعذ بالله من الشيطان

i segni dell'ora

Thawban ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Non sarà stabilita l'ora fino a quando le tribù della mia nazione si uniranno agli idolatri e adoreranno gli idoli. In verità, ci saranno trenta impostori della mia nazione, tutti loro pretenderanno di essere un profeta, ma io sono il sigillo dei profeti. Non ci sarà nessun altro profeta dopo di me "

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2219

Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi

عن ثوبان قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تقوم الساعة حتى تلحق قبائل من أمتي بالمشركين وحتى يعبدوا الأوثان وإنه سيكون في أمتي ثلاثون كذابون كلهم يزعم أنه نبي وأنا خاتم النبيين لا نبي بعدي

2219 سنن الترمذي كتاب الفتن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تقوم الساعة حتى ينبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله

قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح

segni dell'ora

Anas ibn Malik ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, ha detto, "L'Ora non sarà stabilita fino a quando le persone cominceranno a competere tra di loro per quanto riguarda le moschee". [nella decorazione dei Masajid]

Fonte: Sunan Abu Dawud 449

Grado: Sahih (autentico) secondo An-Nawawi

عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا تقوم الساعة حتى يتباهى الناس في المساجد

449 سنن أبي داود كتاب الصلاة باب في بناء المساج

المحدث النووي خلاصة حكم المحدث صحيح

il pentimento

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi si pente prima del sorgere del sole da ovest, Allah accetterà il suo pentimento."

Fonte: Sahih Muslim 2703

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه

2703 صحيح مسلم كتاب الذكر والدعاء والتوبة والاستغفار يا أيها الناس توبوا إلى الله فإني أتوب في اليوم إليه مائة مرة

Un esercito farà razziare la Ka'ba

Aisha ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Un esercito farà razziare la Ka'ba, ma quando raggiungeranno una terra deserta, tutti loro saranno inghiottiti dalla terra." Ho chiesto, "O Messaggero di Allah, come farà la terra a inghiottire tutti loro mentre tra di loro vi sono i loro mercati e le persone che non appartengono a loro? "
Ed egli disse: " Tutti saranno inghiottiti, ma saranno resuscitati per il giudizio secondo le loro intenzioni. "

Fonte: Sahih Bukhari 2012

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عائشة رضي الله عنها قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يغزو جيش الكعبة فإذا كانوا ببيداء من الأرض يخسف بأولهم وآخرهم قالت قلت يا رسول الله كيف يخسف بأولهم وآخرهم وفيهم أسواقهم ومن ليس منهم قال يخسف بأولهم وآخرهم ثم يبعثون على نياتهم

2012 صحيح البخاري كتاب البيوع باب ما ذكر في الأسواق

Affrettatevi a compiere buone azioni prima dell'arrivo delle tribolazioni

Abu Huraira riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Affrettatevi a compiere buone azioni prima dell'arrivo di una tribolazione che sarà come la parte scura della notte, in cui un uomo sarà un credente al mattino e un non credente la sera, o sarà un credente la sera e un non credente al mattino.In tutto il mondo lui venderà la sua fede per alcuni beni. "

Fonte: Sahih Muslim 118

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا أو يمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا

118 صحيح مسلم كتاب الإيمان باب الحث على المبادرة بالأعمال قبل تظاهر الفتن

i segni dell'ora

Abu Musa ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ha detto, "L'Ora non sarà stabilita fino a quando un uomo ucciderà il suo vicino di casa, suo fratello e suo padre."

Fonte: Al-Adab Al-Mufrad 118

Grado: Hasan secondo Al-Bukhari

عن أبي موسى قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تقوم الساعة حتى يقتل الرجل جاره وأخاه وأباه

118 الأدب المفرد البخاري باب الجار السوء

Egli trasformerà alcuni di loro in scimmie e maiali

Abu Malik Al-Ashari ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Alcune persone della mia nazione berranno vino, chiamandolo con nomi diversi, e gli strumenti musicali saranno riprodotti mentre le ragazze canteranno per loro. Allah li farà sprofondare nella terra ed Egli trasformerà alcuni di loro in scimmie e maiali ".

Fonte: Sunan Ibn Majah 4020

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani

عن أبي مالك الأشعري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليشربن ناس من أمتي الخمر يسمونها بغير اسمها يعزف على رءوسهم بالمعازف والمغنيات يخسف الله بهم الأرض ويجعل منهم القردة والخنازير

4020 سنن ابن ماجه كتاب الفتن ليشربن ناس من أمتي الخمر يسمونها بغير اسمها

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

i segni dell'ora

Anas ibn Malik ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire, "Fra i segni dell'Ora vi sarà che la conoscenza diminuirà, l'ignoranza prevarrà, l'adulterio diventerà diffuso e le donne aumenteranno e gli uomini diminuiranno fino a quando un solo uomo dovrà prendersi cura di cinquanta donne. "

Fonte: Sahih Bukhari 81

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أنس بن مالك قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من أشراط الساعة أن يقل العلم ويظهر الجهل ويظهر الزنا وتكثر النساء ويقل الرجال حتى يكون لخمسين امرأة القيم الواحد

81 صحيح البخاري كتاب العلم باب رفع العلم وظهور الجهل

sparirà la povertà

Abu Musa ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Verrà un tempo per le persone, che quando una persona va in giro con l'oro per offrirlo come carità, non troverà nessuno che voglia accettarlo, e per ogni uomo vi saranno una quarantina di donne che cercheranno rifugio in lui a causa della scarsità di maschi e l'abbondanza di femmine ".

Fonte: Sahih Muslim 1012

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي موسى عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ليأتين على الناس زمان يطوف الرجل فيه بالصدقة من الذهب ثم لا يجد أحدا يأخذها منه ويرى الرجل الواحد يتبعه أربعون امرأة يلذن به من قلة الرجال وكثرة النساء

1012 صحيح مسلم كتاب الزكاة تصدقوا فيوشك الرجل يمشي بصدقته فيقول الذي أعطيها لو جئتنا بها بالأمس قبلتها

i Khawarij

Yusair ibn Amr ha riferito: ho detto a Sahl ibn Hunaif, "Hai sentito nulla circa i ribelli (Khawarij) dal Profeta, pace e benedizioni su di lui?", Ha detto Sahl, "Ho sentito il Profeta dire, mentre indicava con la sua mano verso Iraq: Vi apparirà in esso alcune persone che recitano il Corano, ma non andrà oltre la loro gola, e la gente uscirà dall'Islam come una freccia che trafigge il suo obiettivo ".

Fonte: Sahih Bukhari 6535

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

يسير بن عمرو قال قلت لسهل بن حنيف هل سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول في الخوارج شيئا قال سمعته يقول وأهوى بيده قبل العراق يخرج منه قوم يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية

6535 صحيح البخاري كتاب استتابة المرتدين والمعاندين وقتالهم فإن له أصحابا يحقر أحدكم صلاته مع صلاته وصيامه مع صيامه يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

i segni dell'ora

Abu Huraira ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ha detto, "L'Ora non sarà stabilita fino a quando due gruppi si combatteranno tra di loro, mentre la loro richiesta sarà la stessa."

Fonte: Sahih Bukhari 6537

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تقوم الساعة حتى تقتتل فئتان دعواهما واحدة

6537 صحيح البخاري كتاب استتابة المرتدين والمعاندين وقتالهم باب قول النبي صلى الله عليه وسلم لا تقوم الساعة حتى يقتتل فئتان دعوتهما واحدة

non curarsi della provenienza della ricchezza

Abu Huraira riferì: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Verrà un tempo per il popolo in cui una persona non si curerà da dove riceve la sua ricchezza, sia legalmente o illegalmente."

Fonte: Sahih Bukhari 1977

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ليأتين على الناس زمان لا يبالي المرء بما أخذ المال أمن حلال أم من حرام

1977 صحيح البخاري كتاب البيوع باب قول الله تعالى يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة