sabato 27 settembre 2014

Quando l'Imam Ash-Shafi'i si sedette per leggere di fronte a Malik

Non spegnete la luce di Allah nel vostro cuore compiendo peccati

Ibn Al-Qayyim ha riferito: Quando l'Imam Ash-Shafi'i si sedette per leggere di fronte a Malik, egli era stupito dalla sua intelligenza, saggezza e comprensione completa, così Malik gli disse : "In verità, io vedo che Allah ha posto una luce nel tuo cuore, in modo che non venisse spento dall'oscurità della disobbedienza."
Fonte: Al-Jawab Al-Kafi 1/52
قال ابن القيم ولما جلس الإمام الشافعي بين يدي مالك وقرأ عليه أعجبه ما رأى من وفور فطنته وتوقد ذكائه وكمال فهمه فقال إني أرى الله قد ألقى على قلبك نورا فلا تطفئه بظلمة المعصية
1/52 الجواب الكافي لمن سأل عن الدواء الشافي أو الداء والدواء فصل من آثار المعاصي

lunedì 22 settembre 2014

la conoscenza scomparirà

Zyad Bin Labyd ha riferito che il Messaggero di Allah (salla Llahu alaihi ua sallam) ha citato qualcosa e ha detto (trad. significati): Ciò avverrà nel momento in cui sparirà la conoscenza". Dissi: Oh Messaggero di Allah, come fa a sparire la conoscenza dal momento che noi leggiamo il Qur'an, lo insegnamo ai nostri figli, i nostri figli lo insegnano ai loro, e questo fino al giorno del giudizio? Ed Egli rispose : Che tua madre possa perderti o Zyad! (era un modo di dire, voleva dire che tua madre possa piangerti, per la tua perdita, Allahu a'lam) Ti vedevo come uno dei più edotti di Madinah! Questi ebrei e questi cristiani non leggono forse Al Injil (il Vangelo) senza applicare nulla di ciò che esso contiene?

Sunan Ibn Majah, Kitab al fitan, bab zahab al Qur'an ual 3ilm (libro delle fitan, capitolo di quando sparirà la conoscenza del qur'an e l' 'ilm): 4048

Muhaddith Ibn Kathir, responso sul grado del hadith: isnad sahih

عن زياد بن لبيد قال ذكر النبي صلى الله عليه وسلم شيئا فقال ذاك عند أوان ذهاب العلم قلت يا رسول الله وكيف يذهب العلم ونحن نقرأ القرآن ونقرئه أبناءنا ويقرئه أبناؤنا أبناءهم إلى يوم القيامة قال ثكلتك أمك زياد إن كنت لأراك من أفقه رجل بالمدينة أوليس هذه اليهود والنصارى يقرءون التوراة والإنجيل لا يعملون بشيء مما فيهما
4048 سنن ابن ماجه كتاب الفتن باب ذهاب القرآن والعلم
المحدث ابن كثير خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

domenica 21 settembre 2014

arricchirete le persone con i vostri volti allegri

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, non arricchirete le persone con la vostra ricchezza, ma piuttosto li arricchirete con i vostri volti allegri e il buon carattere."

Fonte: Mukarim Akhlaq Al-Tabarani 18

Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنكم لا تسعون الناس بأموالكم ولكن ليسعهم منكم بسط الوجه وحسن الخلق

18 مكارم الأخلاق للطبراني

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

studiare le buone maniere per venti anni

Sufyan Ath-Thawri, che Allah abbia misericordia di lui, avrebbe detto, "Quando un uomo era destinato a scrivere i detti del Profeta, prima di farlo, avrebbe studiato le buone maniere e il culto per venti anni."

Fonte: Hilyat al-Awliya 361

سفيان الثوري يقول كان الرجل إذا أراد أن يكتب الحديث تأدب وتعبد قبل ذلك بعشرين سنة

361 حلية الأولياء لأبي نعيم سفيان الثوري

Ci sarà una tribolazione che spazzerà via gli arabi

Abdullah ibn Amr ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Ci sarà una tribolazione che spazzerà via gli arabi, vi saranno morti da entrambe le parti, ed essi saranno nel fuoco. In quel tempo la lingua sarà più forte della spada. "

Fonte: Musnad Ahmad 6941

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تكون فتنة تستنظف العرب قتلاها في النار اللسان فيها أشد من وقع السيف

6941 مسند أحمد مسند المكثرين من الصحابة تكون فتنة تستنظف العرب قتلاها في النار اللسان فيها أشد من وقع السيف

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

apprendere la conoscenza dagli anziani, tra quelli affidabili e dai sapienti

Sa'id ibn Wahb ha riportato: Abdullah ibn Mas'ud, che Allah sia soddisfatto di lui, ha detto: "La gente continuerà ad essere nel bene finché apprenderanno la conoscenza dai loro anziani, tra quelli affidabili, e dai loro studiosi. Se apprenderanno la conoscenza dalla loro gioventù e dai malvagi tra loro, allora saranno distrutti. "

Fonte: Nasihah Al-Khatib al-Baghdadi 8

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani

عن سعيد بن وهب عن عبد الله قال لا يزال الناس بخير ما أخذوا العلم عن أكابرهم وعن أمنائهم وعلمائهم فإذا أخذوا من صغارهم وشرارهم هلكوا

8 نصيحة أهل الحديث للخطيب البغدادي لا يزال الناس بخير ما أخذوا العلم

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

Acquisite la conoscenza e insegnatela alla gente

Imran ibn Muslim ha riportato: Omar Ibn Al-Khattab, che Allah sia soddisfatto di lui, disse: "Acquisite la conoscenza e insegnatela alla gente. Imparate attraverso di essa, la dignità, la tranquillità e l'umiltà per coloro che ve l'hanno insegnata con umiltà e per coloro a cui la insegnerete. Non siate studiosi tirannici che basano la loro conoscenza sulla loro ignoranza ".

Fonte: Shu'b Al-Iman 1650

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bayhaqi

عن عمران بن مسلم أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال تعلموا العلم وعلموه الناس وتعلموا له الوقار والسكينة وتواضعوا لمن يعلمكم عند العلم وتواضعوا لمن تعلموه العلم ولا تكونوا جبابرة العلماء فلا يقوم علمكم بجهلكم

1650 شعب الإيمان للبيهقي الثامن عشر من شعب الإيمان وهو باب

المحدث البيهقي خلاصة حكم المحدث هذا هو الصحيح عن عمر

Non spegnete la luce di Allah nel vostro cuore compiendo peccati

Non spegnete la luce di Allah nel vostro cuore compiendo peccati

Ibn Al-Qayyim ha riferito: Quando l'Imam Ash-Shafi'i si sedette per leggere di fronte a Malik, egli era stupito dalla sua intelligenza, saggezza e comprensione completa, così Malik gli disse : "In verità, io vedo che Allah ha posto una luce nel tuo cuore, in modo che non venisse spento dall'oscurità della disobbedienza."

Fonte: Al-Jawab Al-Kafi 1/52

قال ابن القيم ولما جلس الإمام الشافعي بين يدي مالك وقرأ عليه أعجبه ما رأى من وفور فطنته وتوقد ذكائه وكمال فهمه فقال إني أرى الله قد ألقى على قلبك نورا فلا تطفئه بظلمة المعصية

1/52 الجواب الكافي لمن سأل عن الدواء الشافي أو الداء والدواء فصل من آثار المعاصي

mercoledì 17 settembre 2014

il lecito e l'illecito

An-Nu'man ibn Basheer ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: "In verità, il lecito è chiaro e l'illecito è chiaro, e tra i due vi sono delle questioni dubbie, su cui molti tra la gente non ha conoscenza. Così, colui che evita le questioni dubbie si discolpa riguardo alla sua religione e il suo onore, e chi cade in questioni dubbie cadrà in ciò che è illecito, come un pastore che conduce gli armenti dappertutto attorno ad un santuario, fuorché dentro. In verità ogni re ha un santuario, ed il santuario di Allah è costituito dalle sue proibizioni. In verità nel corpo c’è un pezzo di carne che, se è sano, rende sano tutto il corpo, e se è corrotto, rende corrotto tutto il resto. Esso è il cuore "

Fonte: Sahih Bukhari 52, Sahih Muslim 1599

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim

النعمان بن بشير يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول الحلال بين والحرام بين وبينهما مشبهات لا يعلمها كثير من الناس فمن اتقى المشبهات استبرأ لدينه وعرضه ومن وقع في الشبهات كراع يرعى حول الحمى يوشك أن يواقعه ألا وإن لكل ملك حمى ألا إن حمى الله في أرضه محارمه ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله وإذا فسدت فسد الجسد كله ألا وهي القلب

52 صحيح البخاري كتاب الإيمان باب فضل من استبرأ لدينه

1599 صحيح مسلم كتاب المساقاة باب أخذ الحلال وترك الشبهات

la maldicenza e la calunnia

Abu Huraira ha riferito che un uomo chiese al Messaggero (pace e benedizione su di lui): "O Messaggero di Allah, che cos'è la maldicenza?" e il Profeta rispose: "quando parli di tuo fratello in un modo che a lui non piace." così gli fu chiesto: "e se ciò che viene detto è vero?" Il profeta disse: "se quello che stai dicendo è vero, allora è maldicenza, ma se non è vero, allora lo avete calunniato."

Fonte: Sahih Muslim 2589

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أتدرون ما الغيبة قالوا الله ورسوله أعلم قال ذكرك أخاك بما يكره قيل أفرأيت إن كان في أخي ما أقول قال إن كان فيه ما تقول فقد اغتبته وإن لم يكن فيه فقد بهته

2589 صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب باب تحريم الغيبة

il bene e il peccato

An-Nawwas ibn Sam'an ha riferito: ho chiesto al Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, in merito al bene e al peccato. Il Profeta ha detto: "Il bene è il buon carattere e il peccato è ciò chè si stabilisce nel tuo cuore e non vuoi che le persone ne vengano a conoscenza."

Fonte: Sahih Muslim 2553

Grado: Sahih (autentico) secondo Muslim

عن النواس بن سمعان الأنصاري قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البر والإثم فقال البر حسن الخلق والإثم ما حاك في 
صدرك وكرهت أن يطلع عليه الناس

صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب باب تفسير البر والإثم 2553

Quando il Profeta (pace e benedizione su di lui) aveva da fare una critica verso qualcuno per qualcosa che non andava bene, egli non lo nominava pubblicamente

Aisha ha riferito: se il Profeta, pace e benedizioni su di lui, sentiva dire qualcosa di male su di un uomo, non diceva, "Che cosa succede con questa persona che dice questo?" Piuttosto, il Profeta diceva, "Che cosa succede con alcune persone che dicono questo?"

Fonte: Sunan Abu Dawud 4788

Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti

عن عائشة رضى الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا بلغه عن الرجل الشىء لم يقل ما بال فلان يقول ولكن يقول ما بال أقوام يقولون كذا وكذا

4788 سنن أبي داود كتاب الأدب إذا بلغه عن الرجل الشيء لم يقل ما بال فلان

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

l'oppressore si farà carico dei peccati di chi opprime

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi pecca contro suo fratello offendendo il suo onore o qualsiasi altra cosa, dovrebbe risolvere la questione oggi, prima che non possa più essere risolta con le monete d'oro e d'argento. Se ha delle buone azioni a suo carico, queste saranno prese da lui secondo la misura della sua oppressione. Se non ha buone azioni a suo carico, allora egli si farà carico delle cattive azioni di colui che ha oppresso. "

Fonte: Sahih Bukhari 2317

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من كانت له مظلمة لأخيه من عرضه أو شيء فليتحلله منه اليوم قبل أن لا يكون دينار ولا درهم إن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم تكن له حسنات أخذ من سيئات صاحبه فحمل عليه

2317 صحيح البخاري كتاب المظالم باب من كانت له مظلمة عند الرجل فحللها له هل يبين مظلمته

lunedì 15 settembre 2014

avere taqwa contro il nemico

Maslamah ibn Abi Bakr ha riferito: Umar ibn Abdul Aziz ha preso un impegno con alcuni dei suoi delegati, dicendo: "Dovete temere Allah in qualsiasi situazione vi troviate. In verità, la paura di Allah è la più grande preparazione, il piano più raggiungibile e la forza più forte. Non c'è nulla nell'aggressione verso il vostro nemico, che merita più cautela, tra voi stessi e quelli che sono con voi, che la disobbedienza ad Allah; Temo per i peccati del popolo più che per le trame dei loro nemici. In verità, eravamo in opposizione al nostro nemico, e ci è stato dato sostegno divino su di loro, a causa della loro disobbedienza. Se non fosse stato per questo, noi non avremmo avuto alcun potere su di loro. "

Fonte: Hilyat Al-Awliya 7409

عن مسلمة بن أبي بكر عن رجل من قريش أن عمر بن عبد العزيز عهد إلى بعض عماله عليك بتقوى الله في كل حال ينزل بك فإن تقوى الله أفضل العدة وأبلغ المكيدة وأقوى القوة ولا تكن في شيء من عداوة عدوك أشد احتراسا لنفسك ومن معك من معاصي الله فإن الذنوب أخوف عندي على الناس من مكيدة عدوهم وإنما نعادي عدونا ونستنصر عليهم بمعصيتهم ولولا ذلك لم تكن لنا قوة بهم

7409 حلية الأولياء لأبي نعيم عمر بن عبد العزيز

giovedì 11 settembre 2014

fermare l'oppressore

Abdullah ibn Mas'ud ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, la prima mancanza nella religione tra i figli d'Israele è stata che un uomo avrebbe incontrato un altro uomo dicendogli: Temete Allah e lasciate quello che state facendo, poichè questo non è lecito per voi. Poi lo avrebbe incontrato il giorno dopo trovandolo che non vi era stato alcun cambiamento nel suo atteggiamento, ma questo non gli impedì di mangiare e bere con lui, e sedersi presso le sue riunioni. Quando ciò accadde, Allah sviò i loro cuori verso il male a causa della loro associazione con gli altri. "Poi recitò i versetti, "I miscredenti fra i Figli di Israele che hanno negato, sono stati maledetti dalla lingua di Davide e di Gesù figlio di Maria. Ciò in quanto disobbedivano e trasgredivano e non si vietavano l'un l'altro quello che era nocivo. Quant'era esecrabile quello che facevano! Vedrai che molti di loro si alleeranno con i miscredenti. È così esecrabile quello che hanno preparato, che Allah è in collera con loro. Rimarranno in perpetuo nel castigo. Se credessero in Allah e nel Profeta e in quello che è stato fatto scendere su di lui, non li prenderebbero per alleati, ma molti di loro sono perversi. "(5: 78-81) Allora il Profeta disse:". Per Allah , è necessario invitare al bene e proibire il male, bloccare la mano dell'oppressore e fargli seguire la verità limitando le sue azioni a ciò che è giusto. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 4336

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar

عن عبد الله بن مسعود قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل كان الرجل يلقى الرجل فيقول يا هذا اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك ثم يلقاه من الغد فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض ثم قال لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم إلى قوله فاسقون ثم قال كلا والله لتأمرن بالمعروف ولتنهون عن المنكر ولتأخذن على يدي الظالم ولتأطرنه على الحق أطرا ولتقصرنه على الحق قصرا

4336 سنن أبي داود كتاب الملاحم إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل كان الرجل يلقى الرجل فيقول يا هذا اتق الله

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

fermare la mano dell'oppressore

Abu Bakr, possa Allah essere soddisfatto di lui, disse: "O gente, leggete questo versetto: " O voi che credete, preoccupatevi di voi stessi ! Se siete ben diretti, non potrà nulla contro di voi colui che si è allontanato." (5: 105 ), e ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: In verità, se la gente vede un oppressore e non ferma la sua mano, allora Allah presto invierà una punizione su tutti loro ".

Fonte: Musnad Ahmad 31

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه قال أيها الناس إنكم تقرءون هذه الآية يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الناس إذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقابه

31 مسند أحمد مسند العشرة المبشرين بالجنة مسند الخلفاء الراشدين مسند أبي بكر الصديق رضي الله عنه

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

chi è un martire?

Suwaid ibn Muqarrin ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi viene ucciso mentre si difendeva da un'ingiustizia è un martire."

Fonte: Sunan An-Nasa'i 4101

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti

عن سويد بن مقرن قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قتل دون مظلمته فهو شهيد

4101 سنن النسائي كتاب تحريم الدم من قتل دون مظلمته فهو شهيد

المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

i martiri

Abdullah ibn Amr ha riferito: Ho sentito il Profeta, pace e benedizioni su di lui, dire, "Chi viene ucciso difendendo la sua ricchezza è un martire."

Fonte: Sahih Bukhari 2348, Sahih Muslim 141

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول من قتل دون ماله فهو شهيد

2348 صحيح البخاري كتاب المظالم باب من قاتل دون ماله

141 صحيح مسلم كتاب الإيمان أرأيت إن جاء رجل يريد أخذ مالي قال فلا تعطه

fermare gli oppressori

Abu Huraira ha riferito: Un uomo venne dal Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ed egli disse: "O Messaggero di Allah, cosa ne pensi se un uomo arriva a impossessarsi della mia ricchezza?" Il Profeta disse, "Non dargli la tua ricchezza. "L'uomo disse," E se mi combatte? "Il Profeta disse:" Allora combatti contro di lui. "disse l'uomo," E se mi uccide? "Il Profeta disse:" Tu sarai un martire. "L'uomo disse:" Che ne pensi se invece lo uccido io? "Il Profeta disse:" Egli sarà nel Fuoco dell'Inferno. "

Fonte: Sahih Muslim 140

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن أبي هريرة قال جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله أرأيت إن جاء رجل يريد أخذ مالي قال فلا تعطه مالك قال أرأيت إن قاتلني قال قاتله قال أرأيت إن قتلني قال فأنت شهيد قال أرأيت إن قتلته قال هو في النار

140 صحيح مسلم كتاب الإيمان باب الدليل على أن من قصد أخذ مال غيره بغير حق كان القاصد مهدر الدم في حقه

le anime dei martiri vivono in uccelli verdi

Masruq ha riferito: Abbiamo chiesto ad Abdullah circa il versetto: "Non considerare morti quelli che sono stati uccisi sul sentiero di Allah. Sono vivi invece e ben provvisti dal loro Signore. "(3: 169) Abdullah ha detto: Abbiamo chiesto in merito al significato del versetto al Profeta, ed egli, pace e benedizioni su di lui, ci disse," Le anime dei martiri sono vive, nei corpi di uccelli verdi, che hanno i loro nidi presso delle lampade appese al trono dell'Onnipotente. Mangiano i frutti del Paradiso da dove vogliono e si annidano tra queste lampade. Una volta il loro Signore gettò uno sguardo su di loro e gli disse: Volete qualcosa? Hanno detto: Cosa si può desiderare di più? Abbiamo mangiato i frutti del Paradiso da dove vogliamo; allora Il loro Signore fece loro ancora la stessa domanda per tre volte. Quando videro che gli si continuava a chiedere, dissero: Signore, vorremmo che le nostre anime potessero tornare al nostro corpo in modo che potessimo essere uccisi sul vostro sentiero, ancora una volta. Quando Allah vide che non avevano alcun bisogno, allora li lasciò godere di ciò che avevano già. "

Fonte: Sahih Muslim 1887

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن مسروق قال سألنا عبد الله عن هذه الآية ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون قال أما إنا قد سألنا عن ذلك فقال أرواحهم في جوف طير خضر لها قناديل معلقة بالعرش تسرح من الجنة حيث شاءت ثم تأوي إلى تلك القناديل فاطلع إليهم ربهم اطلاعة فقال هل تشتهون شيئا قالوا أي شيء نشتهي ونحن نسرح من الجنة حيث شئنا ففعل ذلك بهم ثلاث مرات فلما رأوا أنهم لن يتركوا من أن يسألوا قالوا يا رب نريد أن ترد أرواحنا في أجسادنا حتى نقتل في سبيلك مرة أخرى فلما رأى أن ليس لهم حاجة تركوا

1887 صحيح مسلم كتاب الإمارة باب بيان أن أرواح الشهداء في الجنة وأنهم أحياء عند ربهم يرزقون



Domanda:
A parte gli angeli e i profeti, c'è qualcun altro in paradiso? Dobbiamo aspettare il giorno ultimo del giudizio per entrare in paradiso ?
Ho sentito che alcune persone hanno visto il paradiso mentre altri attualmente si trovano già li o vi sono stati e hanno visto cosa c'è dentro, senza essere, angeli e profeti.

Risposta
Sia Lodato Allah
Allah ha creato il Paradiso e la sua creazione è completa, perché Egli dice in un hadith qudsi: "Ho preparato per i Miei servi giusti ciò che nessun occhio ha visto ..." E anche perchè il Messaggero (pace e benedizioni di Allah su di lui) lo vide la notte del Israa' e Mi'raaj, e per altre prove (daleel).
È possibile che qualcuno vi entrerà prima il giorno del giudizio?
Ciò che è chiaro, è che questo può avvenire in due modi:
1. Entrarvi solo con lo spirito, come è il caso per quanto riguarda i morti. Questo è dimostrato nel caso dei profeti e martiri le cui anime sono portate dagli uccelli verdi che pascolano in paradiso. È anche il caso dimostrato nell'Hadith in cui il Messaggero di Allah (pace e benedizioni di Allah su di lui) descrive come egli sia entrato in Paradiso attraverso i sogni, dunque si tratta di qualcosa che ha a che fare con l'anima o lo spirito. .
2. Per quanto riguarda l'immissione in Paradiso del corpo e dell'anima, questo avverrà nel Giorno della Resurrezione sia per gli esseri umani che per i jinn. L'unica eccezione a questo è Adam (la pace sia su di lui), che era in Paradiso prima di venire giù su questa terra, come è stato detto da Ibn al-Qayyim e altri. E Allah conosce meglio.

Islam Q & A Fatwa n. 4003
Sheikh Muhammed Salih Al-Munajjid

fermare gli oppressori

Abu Bakr, possa Allah essere soddisfatto di lui, disse: "O gente, leggete questo versetto: " O voi che credete, preoccupatevi di voi stessi ! Se siete ben diretti, non potrà nulla contro di voi colui che si è allontanato." (5: 105 ), e ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: In verità, se la gente vede un oppressore e non ferma la sua mano, allora Allah presto invierà una punizione su tutti loro ".

Fonte: Musnad Ahmad 31

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه قال أيها الناس إنكم تقرءون هذه الآية يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الناس إذا رأوا الظالم فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقابه

31 مسند أحمد مسند العشرة المبشرين بالجنة مسند الخلفاء الراشدين مسند أبي بكر الصديق رضي الله عنه

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

fermare la mano dell'oppressore

Abdullah ibn Mas'ud ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, la prima mancanza nella religione tra i figli d'Israele è stata che un uomo avrebbe incontrato un altro uomo dicendogli: Temete Allah e lasciate quello che state facendo, poichè questo non è lecito per voi. Poi lo avrebbe incontrato il giorno dopo trovandolo che non vi era stato alcun cambiamento nel suo atteggiamento, ma questo non gli impedì di mangiare e bere con lui, e sedersi presso le sue riunioni. Quando ciò accadde, Allah sviò i loro cuori verso il male a causa della loro associazione con gli altri. "Poi recitò i versetti, "I miscredenti fra i Figli di Israele che hanno negato, sono stati maledetti dalla lingua di Davide e di Gesù figlio di Maria. Ciò in quanto disobbedivano e trasgredivano e non si vietavano l'un l'altro quello che era nocivo. Quant'era esecrabile quello che facevano! Vedrai che molti di loro si alleeranno con i miscredenti. È così esecrabile quello che hanno preparato, che Allah è in collera con loro. Rimarranno in perpetuo nel castigo. Se credessero in Allah e nel Profeta e in quello che è stato fatto scendere su di lui, non li prenderebbero per alleati, ma molti di loro sono perversi. "(5: 78-81) Allora il Profeta disse:". Per Allah , è necessario invitare al bene e proibire il male, bloccare la mano dell'oppressore e fargli seguire la verità limitando le sue azioni a ciò che è giusto. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 4336

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar

عن عبد الله بن مسعود قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل كان الرجل يلقى الرجل فيقول يا هذا اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك ثم يلقاه من الغد فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض ثم قال لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم إلى قوله فاسقون ثم قال كلا والله لتأمرن بالمعروف ولتنهون عن المنكر ولتأخذن على يدي الظالم ولتأطرنه على الحق أطرا ولتقصرنه على الحق قصرا

4336 سنن أبي داود كتاب الملاحم إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل كان الرجل يلقى الرجل فيقول يا هذا اتق الله

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

Allah salvò Sarah dal re tiranno

Allah Ta'ala attraverso un miracolo salvò la moglie di Ibrahim, Sarah, dal re tiranno e oppressore, quando sembrava che ormai non vi fosse più scampo per lei ... Allahu Akbar

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Ibrahim emigrò con la moglie Sarah fino a raggiungere una città, nella quale regnava un re tiranno, il quale gli inviò un messaggio ordinandogli di mandare Sarah presso di lui. Così, quando Ibrahim mandò Sarah, al tiranno nacque l'intenzione di abusare di lei, ma lei si alzò ed eseguì le abluzioni e poi pregò dicendo: O Allah, se ho fede in Te e nel tuo Messengero, allora non conferire potere a questo miscredente su di me. Allora il re ebbe un attacco improvviso di tremore che bloccò le sua gambe. "

Fonte: Sahih Bukhari 6550

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم هاجر إبراهيم بسارة دخل بها قرية فيها ملك من الملوك أو جبار من الجبابرة فأرسل إليه أن أرسل إلي بها فأرسل بها فقام إليها فقامت توضأ وتصلي فقالت اللهم إن كنت آمنت بك وبرسولك فلا تسلط علي الكافر فغط حتى ركض برجله

6550 صحيح البخاري كتاب الإكراه باب إذا استكرهت المرأة على الزنا فلا حد عليها

mercoledì 10 settembre 2014

Recitare al Fajr Sura Al-'Ikhlāş e Al-Kāfirūn

Abdullah ibn Umar ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Dì: Egli è Allah, l'Unico (112: 1) è pari a un terzo del Corano. Dire: O miscredenti (109: 1) è pari a un quarto del Corano "Il Profeta recitava questi due nelle sue due rak'ah prima della preghiera del Fajr ...

Fonte: Mu'jam Al-Kabeer 13319

Grado: Hasan (buono) secondo Al-Mundhiri

عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قل هو الله أحد تعدل ثلث القرآن و قل يأيها الكافرون تعدل ربع القرآن وكان يقرأ بهما في ركعتي الفجر

13319 المعجم الكبير للطبراني باب التاء باب

المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده حسن

circa i tempi nelle storie del Corano

Saad ha riferito: Il Corano è stato rivelato al Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, e lui lo recitava a loro circa i tempi. Gli dissero: "O Messaggero di Allah, se solo ce ne raccontaste le storie." così Allah rivelò il versetto, "Questi sono i versetti del Libro esplicito. In verità lo abbiamo fatto scendere come Corano arabo , affinché possiate comprendere. Grazie a ciò che ti ispiriamo in questo Corano Noi ti raccontiamo la più bella storia , anche se precedentemente non ne eri a conoscenza . "(12: 1-3) quindi il Profeta recitò loro circa i tempi. Gli dissero ancora: "O Messaggero di Allah, se solo ci raccontaste." così Allah rivelò il versetto: "Allah ha rivelato il miglior racconto, in un Libro coerente," (39:23), e ciò è stato ordinato nel Corano. Hanno detto, "O Messaggero di Allah, rammentaci." così Allah rivelò il versetto, "Non è forse giunto, per i credenti, il momento in cui rendere umili i loro cuori nel ricordo di Allah?" (57:16)

Fonte: Sahih Ibn Hibban 6344

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar

عن سعد قال أنزل القرآن على رسول الله صلى الله عليه وسلم فتلا عليهم زمانا فقالوا يا رسول الله لو قصصت علينا فأنزل الله الر تلك آيات الكتاب المبين إلى قوله نحن نقص عليك أحسن القصص فتلاها عليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم زمانا فقالوا يا رسول الله لو حدثتنا فأنزل الله الله نزل أحسن الحديث كتابا متشابها كل ذلك يؤمرون بالقرآن قال خلاد وزاد فيه حين قالوا يا رسول الله ذكرنا فأنزل الله ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله

6344 صحيح ابن حبان

المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

Allah l'Eccelso darà tregua all'oppressore finché Egli lo afferrerà e non potrà più sfuggire

Abu Musa ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse, "In verità, Allah l'Eccelso darà tregua all'oppressore finché Egli lo afferrerà e non potrà più sfuggire." E poi il Profeta recitò il versetto : "Castiga così il tuo Signore, quando colpisce le città che hanno agito ingiustamente. E' invero un castigo doloroso e severo. "(11: 102).

Fonte: Sahih Bukhari 4409, Sahih Muslim 2583

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Muslim

عن أبي موسى رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله ليملي للظالم حتى إذا أخذه لم يفلته قال ثم قرأ وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد

4409 صحيح البخاري كتاب تفسير القرآن سورة هود باب قوله وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد

2583 صحيح مسلم كتاب البر والصلة والآداب باب تحريم الظلم

domenica 7 settembre 2014

le quattro qualità che garantiscono il paradiso

Abdullah Ibn Amr ha riportato: Il Messaggero di Allah, la pace e benedizioni su di lui, disse: "Se avete queste quattro qualità, allora non preoccupatevi per quello che vi siete persi nel mondo: di soddisfare la fiducia (a chi si è fidato di voi), di pronunciare parole di verità, di avere un buon carattere e infine di moderarsi con il cibo. "

Fonte: Musnad Ahmad 6614

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أربع إذا كن فيك فلا عليك ما فاتك من الدنيا حفظ أمانة وصدق حديث وحسن خليقة وعفة طعمة

6614 مسند أحمد مسند المكثرين من الصحابة أربع إذا كن فيك فلا عليك ما فاتك من الدنيا

المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

sabato 6 settembre 2014

abbassare lo sguardo

Muhammad ibn Yazid ha riferito: Ho sentito Sufyan Ath-Thawri chiedere in merito al  detto di Allah l'Eccelso, (04:28)  "L'uomo è stato creato debole " E 'stato chiesto: "Cosa si intende per debole?" Sufyan ha risposto, "Una donna. passerà davanti a un uomo e lui non riuscirà a trattenersi dal guardarla, anche se non vi è alcun beneficio da ciò. Cosa potrebbe essere più debole di questo? "
 
Fonte: Hilyat Al-Awliya 7/68
 
ثنا محمد بن يزيد بن خنيس المكي قال سمعت سفيان الثوري سئل عن قوله تعالى وخلق الإنسان ضعيفا ما ضعفه قال المرأة تمر بالرجل فلا يملك نفسه عن النظر إليها ولا هو ينتفع بها فأي شيء أضعف من هذا
 
7/68 حلية الأولياء وطبقات الأصفياء ذكر طوائف من جماهير النساك والعباد أبو عبد الله سفيان بن سعيد الثوري

la parabola del credente e della terra

Abu Musa ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "in verità, la parabola della guida e della conoscenza con cui Allah l'Eccelso mi ha mandato è come quella della pioggia che cade sulla terra.. (Nel primo caso) C'è un buon pezzo di terra che riceve la pioggia e di conseguenza c'è abbondante crescita delle piante, (nel secondo caso) c'è una terra dura e arida che trattiene l'acqua e così la gente ne trae benefici da essa, e trova da bere per loro e per i loro animali, (infine nel terzo caso) c'è un altro tipo di terra, che è sterile e che non trattiene l'acqua e neanche vi cresce l'erba. La somiglianza dellla prima è con colui che sviluppa la comprensione della religione di Allah e trae beneficio da essa attraverso quello con cui Allah mi ha mandato. Il secondo è quello che acquisisce la conoscenza della religione e la insegna agli altri. Il terzo è colui che non presta attenzione al messaggio e così egli non accetta la guida con la quale Allah mi ha mandato ".

Fonte: Sahih Bukhari 79, Sahih Muslim 2282

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Muslim

عن أبي موسى عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إن مثل ما بعثني الله به عز وجل من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضا فكانت منها طائفة طيبة قبلت الماء فأنبتت الكلأ والعشب الكثير وكان منها أجادب أمسكت الماء فنفع الله بها الناس فشربوا منها وسقوا ورعوا وأصاب طائفة منها أخرى إنما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلأ فذلك مثل من فقه في دين الله ونفعه بما بعثني الله به فعلم وعلم ومثل من لم يرفع بذلك رأسا ولم يقبل هدى الله الذي أرسلت به

79 صحيح البخاري كتاب العلم باب فضل من علم وعلم

2282 صحيح مسلم كتاب الفضائل باب بيان مثل ما بعث به النبي صلى الله عليه وسلم من الهدى والعلم

giovedì 4 settembre 2014

non prendete le tombe come luoghi di culto

Jundub ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire, cinque giorni prima della sua morte, "Io starò in piedi, assolto di fronte ad Allah, per non aver preso nessuno di voi come mio amico intimo, Allah mi ha preso come il Suo amico intimo, nel momento in cui lui prese Ibrahim come il Suo amico. Se avessi preso uno della mia nazione come amico intimo, avrei preso Abu Bakr. In verità, coloro che vi hanno preceduto, hanno trasformato le tombe dei loro profeti e giusti in luoghi di culto, dunque non prendete le tombe come luoghi di culto. Vi proibisco di farlo"

Fonte: Sahih Muslim 532

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

جندب قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم قبل أن يموت بخمس وهو يقول إني أبرأ إلى الله أن يكون لي منكم خليل فإن الله تعالى قد اتخذني خليلا كما اتخذ إبراهيم خليلا ولو كنت متخذا من أمتي خليلا لاتخذت أبا بكر خليلا ألا وإن من كان قبلكم كانوا يتخذون قبور أنبيائهم وصالحيهم مساجد ألا فلا تتخذوا القبور مساجد إني أنهاكم عن ذلك

532 صحيح مسلم كتاب المساجد ومواضع الصلاة لعنة الله على اليهود والنصارى اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد يحذر مثل ما صنعوا

Non fate della tomba del Profeta (pace e benedizione su di lui) un luogo di festa

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Non fate delle vostre case delle tombe senza la preghiera, e non fate della mia tomba un luogo di festa. Inviate benedizioni su di me, poichè le vostre benedizioni arriveranno a me ovunque voi siate. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 2044

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Taymiyyah

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تجعلوا بيوتكم قبورا ولا تجعلوا قبري عيدا وصلوا على فإن صلاتكم تبلغني حيث كنتم

2044 كتاب المناسك سنن أبي داود

المحدث ابن تيمية خلاصة حكم المحدث إسناده حسن وله شواهد

Quando un detto del Profeta è confermato, allora seguitelo

Quando un detto del Profeta è confermato, allora seguitelo
Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Lasciatemi con quello con cui vi ho lasciato. Quando io narro un detto a voi, allora voi prendetelo da me. In verità, i popoli prima di voi, sono stati distrutti, solo a causa del loro eccesso nell'indagare e per le divergenze con i loro profeti ".

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2679

Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اتركوني ما تركتكم فإذا حدثتكم فخذوا عني فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم

2679 سنن الترمذي كتاب العلم باب في الانتهاء عما نهى عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح

parla bene o rimane in silenzio

Anas ibn Malik ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse tre volte, "Possa Allah avere misericordia di colui che ha parlato giustamente ed è stato premiato, o che è stato in silenzioso ed è rimasto al sicuro."

Fonte: Shu'b Al-Iman Al-Bayhaqi 4579

Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti

عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاث مرار رحم الله امرأ تكلم فغنم أو سكت فسلم
4579 شعب الإيمان للبيهقي الرابع والثلاثون من شعب الإيمان وهو
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

Chiunque diffonde falsità circa credenti sarà severamente punito

Yahya ibn Rashid ha riportato: Siamo andati per incontrarci con Abdullah ibn Umar e quando egli venne fuori, ci disse : Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire, "Chiunque tratterrà la sua intercessione, riguardo qualcosa delle punizioni legali prescritte da Allah, poi Allah si opporrà a lui, e chi sostiene consapevolmente una menzogna, allora non sarà mai libero dal dispiacere di Allah finché non si ferma; e chi dice qualcosa a proposito di un credente che non è vera, allora Allah lo farà alloggiare in una buca di fango fino a quando non si pente di quello che ha detto. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 3597

Grado: Sahih (autentico) secondo Ahmad Shakir

عن يحيى بن راشد قال جلسنا لعبد الله بن عمر فخرج إلينا فجلس فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من حالت شفاعته دون حد من حدود الله فقد ضاد الله ومن خاصم في باطل وهو يعلمه لم يزل في سخط الله حتى ينزع عنه ومن قال في مؤمن ما ليس فيه أسكنه الله ردغة الخبال حتى يخرج مما قال

3597 سنن أبي داود كتاب الأقضية من حالت شفاعته دون حد من حدود الله فقد ضاد الله
المحدث أحمد شاكر خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح

La zia materna è come la madre

Al-Bara ibn Azib ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "La zia materna gode dello stesso status della madre."

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 1904

Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi

عن البراء بن عازب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال الخالة بمنزلة الأم

1904 سنن الترمذي كتاب البر والصلة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في بر الخالة

قال الترمذي وهذا حديث صحيح