Uqbah bin Muslim ha riferito che Uqbah bin Amir ha riportato che Il
Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse (traduzione dei
significati): "Quando vedete Allah donare a un suo servo ciò che egli
ama dei beni della vita terrena, nonostante egli sia disobbediente,
sappiate dunque che si tratta di "istidraj" (Allah gli dona questi
godimenti materiali per travolgerlo improvvisamente col castigo)", poi
il Profeta pace e benedizione su di lui recitò (traduzione dei
significati):
"Quando poi dimenticarono quello che era stato loro ricordato, aprimmo loro le porte di ogni cosa. E mentre esultavano per quello che era stato donato loro, li afferrammo all'improvviso ed eccoli disperati." (06:44).
Fonte: Musnad Ahmad 16860, Musnad Al-Shamiyyana, quando vedi Allah donare al servo ciò che egli ama nonostante il suo peccato, in verità si tratta di "istidraj".
Trasmettitore: As-Suyuti
Grado di autenticità del Hadith: Hasan
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا رَأَيْتَ اللَّهَ يُعْطِي الْعَبْدَ مِنْ الدُّنْيَا عَلَى مَعَاصِيهِ مَا يُحِبُّ فَإِنَّمَا هُوَ اسْتِدْرَاجٌ ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ
16860 مسند أحمد مُسْنَدُ الشَّامِيِّينَ إذا رأيت الله يعطي العبد من الدنيا على معاصيه ما يحب فإنما هو استدراج
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن
"Quando poi dimenticarono quello che era stato loro ricordato, aprimmo loro le porte di ogni cosa. E mentre esultavano per quello che era stato donato loro, li afferrammo all'improvviso ed eccoli disperati." (06:44).
Fonte: Musnad Ahmad 16860, Musnad Al-Shamiyyana, quando vedi Allah donare al servo ciò che egli ama nonostante il suo peccato, in verità si tratta di "istidraj".
Trasmettitore: As-Suyuti
Grado di autenticità del Hadith: Hasan
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا رَأَيْتَ اللَّهَ يُعْطِي الْعَبْدَ مِنْ الدُّنْيَا عَلَى مَعَاصِيهِ مَا يُحِبُّ فَإِنَّمَا هُوَ اسْتِدْرَاجٌ ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ
16860 مسند أحمد مُسْنَدُ الشَّامِيِّينَ إذا رأيت الله يعطي العبد من الدنيا على معاصيه ما يحب فإنما هو استدراج
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن
Uqbah bin Muslim ha riferito che Uqbah bin Amir ha riportato che Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse (traduzione dei significati): "Quando vedete Allah donare a un suo servo ciò che egli ama dei beni della vita terrena, nonostante egli sia disobbediente, sappiate dunque che si tratta di "istidraj" (Allah gli dona questi godimenti materiali per travolgerlo improvvisamente col castigo)", poi il Profeta pace e benedizione su di lui recitò (traduzione dei significati):
RispondiElimina"Quando poi dimenticarono quello che era stato loro ricordato, aprimmo loro le porte di ogni cosa. E mentre esultavano per quello che era stato donato loro, li afferrammo all'improvviso ed eccoli disperati." (06:44).
Fonte: Musnad Ahmad 16860, Musnad Al-Shamiyyana, quando vedi Allah donare al servo ciò che egli ama nonostante il suo peccato, in verità si tratta di "istidraj".
Trasmettitore: As-Suyuti
Grado di autenticità del Hadith: Hasan