venerdì 31 ottobre 2014

spiriti dei credenti

Abdullah ibn Amr ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, gli spiriti dei credenti si incontrano durante la giornata di viaggio, anche se non si vedono l'un l'altro."
Fonte: Al-adab al-Mufrad 261
Grado: Hasan (buono) secondo Al-Bukhari
عن عبد الله بن عمرو بن العاص عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إن روح المؤمنين ليلتقيان في مسيرة يوم وما رأى أحدهما صاحبه
261 الأدب المفرد للبخاري

avere pazienza per la morte di un caro amico

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Allah l'Eccelso dice: Non ho nulla da dare al mio servo fedele, tranne che il Paradiso dal momento in cui a causa della morte del suo caro amico egli rimane paziente"
Fonte: Sahih Bukhari 6060
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يقول الله تعالى ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة
6060 صحيح البخاري كتاب الرقاق لن يوافي عبد يوم القيامة يقول لا إله إلا الله يبتغي به وجه الله إلا حرم الله عليه النار

Il migliore di voi nel tempo dell'ignoranza è il migliore di voi nell'Islam se comprende

Abu Huraira ha riferito: E 'stato chiesto al Profeta, pace e benedizioni su di lui, "Quali sono le persone più nobili ? " il Profeta rispose: "I più nobili presso Allah sono i più giusti." Hanno detto, "Questo non è quello che volevamo sapere." Il Profeta ha risposto:" La più nobile delle persone era Yusuf (Giuseppe), il profeta di Allah, figlio del profeta di Allah, figlio dell'amico di Allah. "Hanno detto," Questo non è ciò che vogliamo sapere. "Il Profeta disse:" State chiedendo in merito agli arabi? "Hanno detto sì" allora il Profeta ha risposto loro: "Il migliore di voi nel tempo dell'ignoranza è il migliore di voi nell'Islam se comprende."
Fonte: Sahih Bukhari 3194, Sahih Muslim 2378
Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Imam Muslim
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قيل للنبي صلى الله عليه وسلم من أكرم الناس قال أكرمهم أتقاهم قالوا يا نبي الله ليس عن هذا نسألك قال فأكرم الناس يوسف نبي الله ابن نبي الله ابن نبي الله ابن خليل الله قالوا ليس عن هذا نسألك قال فعن معادن العرب تسألوني قالوا نعم قال فخياركم في الجاهلية خياركم في الإسلام إذا فقهوا
3194 صحيح البخاري كتاب أحاديث الأنبياء باب أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه الآية
2378 صحيح مسلم كتاب الفضائل باب من فضائل يوسف عليه السلام

mercoledì 29 ottobre 2014

tre qualità sono essenziali per poter ordinare il bene

Ibn Taymiyyah disse: "tre qualità sono essenziali per poter ordinare il bene: La conoscenza, la dolcezza e la pazienza. La conoscenza è richiesta prima di ingiungere il bene o vietarlo, la dolcezza è richiesta durante questa fase, e la pazienza è necessaria dopo. Questa separazione non nega il fatto che queste tre qualità devono essere presenti in ogni momento. Questa affermazione è simile a una dichiarazione narrata dai pii predecessori giusti, alcuni dei quali la attribuiscono al Profeta. Abu Ya'la ha parlato di questo nel suo libro intitolato Al-Ma'tamad come segue: Nessuno deve ingiungere il bene e proibire il male a meno che non capisce quello che comanda, capisce ciò che proibisce, sa mostrare gentilezza, in ciò che egli comanda, sa mostrare la dolcezza in quello che proibisce, sa mostrare tolleranza in ciò che egli comanda, e sa mostrare pazienza in quello che vieta ".
Fonte: Amr bil-Ma'ruf wa Nahi 'un al-Munkar
قال ابن تيمية فلا بد من هذه الثلاثة: العلم, والرفق, والصبر, العلم قبل الأمر والنهي, والرفق معه والصبر بعده وإن كان كل من الثلاثة مستصحبا في هذه الأحوال, وهذا كما جاء في الأثر عن بعض السلف ورووه مرفوعا, ذكره القاضي أبو يعلى في المعتمد: لا يأمر بالمعروف وينهى عن المنكر إلا من كان فقيها فيما يأمر به, فقيها فيما ينهى عنه, رفيقا فيما يأمر به, رفيقا فيما ينهى عنه, حليما فيما يأمر به حليما فيما ينهى عنه

الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر عند ابن تيمية

Shaykh al-Islam Ibn Taymiyyah, che Allah abbia misericordia di lui, ha detto:
"La luce e il buio, e la bontà o malvagità, che si trova nel cuore, spesso appaiono sul viso e negli occhi. Viso e gli occhi sono le cose che hanno un legame più forte con il cuore." [Al-Istiqama; 1/355]

Coloro che hanno una malattia nel cuore

Aisha ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, recitò il versetto: "E' Lui che ha fatto scendere il Libro su di te. Esso contiene versetti espliciti , che sono la Madre del Libro, e altri che si prestano ad interpretazioni diverse. Coloro che hanno una malattia nel cuore, che cercano la discordia e la [scorretta] interpretazione, seguono quello che è allegorico, mentre solo Allah ne conosce il significato. Coloro che sono radicati nella scienza dicono: " Noi crediamo: tutto viene dal nostro Signore" . Ma i soli a ricordarsene sempre sono i dotati di intelletto. "(3: 7) Il Messaggero di Allah disse:". Se vedi coloro che seguono i versetti poco chiari, quindi so che sono coloro che Allah ha nominato quindi attenzione a loro ".
Fonte: Sahih Muslim 2665
Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim
عن عائشة قالت تلا رسول الله صلى الله عليه وسلم هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخون في العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولو الألباب قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رأيتم الذين يتبعون ما تشابه منه فأولئك الذين سمى الله فاحذروهم
2665 صحيح مسلم كتاب العلم باب النهي عن اتباع متشابه القرآن والتحذير من متبعيه والنهي عن الاختلاف في القرآن

Nessuno dovrebbe seguire ciecamente un uomo

Ibn Taymiyyah ha detto: "Nessuno dovrebbe seguire ciecamente un uomo in particolare, in tutto ciò che comanda o proibisce o raccomanda a parte il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui. I musulmani dovrebbero sempre fare riferimento, nelle loro domande, agli studiosi musulmani, seguendo a volte uno e a volte un altro. Se il seguace decide di seguire il punto di vista di uno studioso in merito a una questione specifica, che secondo lui è migliore per il suo impegno religioso o è più corretto, allora questo è ammissibile secondo la maggioranza degli studiosi musulmani, e Abu Hanifa, Malik, Ash -Shafi'ee, e Ahmad non hanno detto che questo è stato proibito. "
Fonte: Majmu 'Al-Fatawa 23/382
قال ابن تيمية وليس على أحد من الناس أن يقلد رجلا بعينه في كل ما يأمر به وينهى عنه ويستحبه إلا رسول الله صلى الله عليه وسلم وما زال المسلمون يستفتون علماء المسلمين فيقلدون تارة هذا وتارة هذا فإذا كان المقلد يقلد في مسألة يراها أصلح في دينه أو القول بها أرجح أو نحو ذلك جاز هذا باتفاق جماهير علماء المسلمين لم يحرم ذلك لا أبو حنيفة ولا مالك ولا الشافعي ولا أحمد
23/382 مجموع فتاوى ابن تيمية الفقه الصلاة باب الإمامة مسألة الاقتداء بالمسبوق

il vicino di casa

Ibn Umar ha riferito: C'è stato un tempo in cui nessuno aveva più diritto alla ricchezza di una persona di suo fratello musulmano, ma ora la gente ama il loro oro e le monete d'argento più che il loro fratello musulmano. Ho sentito il Profeta, pace e benedizioni su di lui, dire, "Quando il vicino di casa sarà portato con il suo vicino di casa, nel Giorno della Resurrezione Dirà: O Signore, questo uomo chiuse la porta verso di me e rifiutò di mostrarmi cortesia ".
Fonte: Al-adab al-Mufrad 111
Grado: Hasan (buono) secondo Al-Bukhari
عن ابن عمر قال لقد أتى علينا زمان أو قال حين وما أحد أحق بديناره ودرهمه من أخيه المسلم ثم الآن الدينار والدرهم أحب إلى أحدنا من أخيه المسلم سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول كم من جار متعلق بجاره يوم القيامة يقول يا رب هذا أغلق بابه دوني فمنع معروفه
111 الأدب المفرد البخاري باب من أغلق الباب على الجار

mercoledì 22 ottobre 2014

Un uomo continua a sperare fino a quando la morte lo supera


Anas ibn Malik ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disegnò alcune linee sulla sabbia e poi disse: "Questa è la speranza dell'uomo e quest'altra è la sua vita. Un uomo continuerà in questo modo fino a quando l'altra linea lo supera. "

Fonte: Sahih Bukhari 6055

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أنس قال خط النبي صلى الله عليه وسلم خطوطا فقال هذا الأمل وهذا أجله فبينما هو كذلك إذ جاءه الخط الأقرب
6055 صحيح البخاري كتاب الرقاق هذا الإنسان وهذا أجله محيط به أو قد أحاط به

i credenti non vivono nel lusso

Ka'b ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Due lupi che girano liberamente tra le pecore sono meno distruttivi a loro, che il desiderio di ricchezza e fama è alla religione di una persona."

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2376
Grado: Sahih (autentico) secondo At-Tirmidhi

عن كعب بن مالك الأنصاري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما ذئبان جائعان أرسلا في غنم بأفسد لها من حرص المرء على المال والشرف لدينه
2376 سنن الترمذي كتاب الزهد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء في أخذ المال بحقه

قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح

Mu'adh ibn Jabal ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, lo mandò nello Yemen e gli disse: "Guardatevi dal lusso. In verità, i servi di Allah non vivono nel lusso. "

Fonte: Musnad Ahmad 21600

Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti

عن معاذ بن جبل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما بعث به إلى اليمن قال إياك والتنعم فإن عباد الله ليسوا بالمتنعمين
21600 مسند أحمد مسند الأنصار رضي الله عنهم إياك والتنعم فإن عباد الله ليسوا بالمتنعمين
 المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

Imran ibn Hussein ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi sostiene  suo fratello in privato, allora Allah lo sosterrà in questa vita e nell'altra vita."

Fonte: Mu'jam Al-Kabeer 14771

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Haythami

عن عمران بن حصين قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من نصر أخاه بالغيب نصره الله في الدنيا والآخرة

14771 المعجم الكبير للطبراني باب التاء من اسمه عفيف

المحدث الهيثمي خلاصة حكم المحدث أحد أسانيده رجاله رجال الصحيح

martedì 21 ottobre 2014

Come farai quando sarete afflitti con le prove?

Shaqiq ha riportato: Abdullah ibn Mas'ud disse: "Come farai quando sarete afflitti con le prove (fitna) con le quali cresceranno i bambini e invecchieranno i giovani?* E le persone prenderanno la tradizione profetica (sunnah) e diranno che è stata cambiata? "Hanno detto," O Abu Abdur Rahman, quando accadrà questo? "Ibn Mas'ud disse," Sarà quando si avranno molti narratori (qurrauqum), ma poche persone di comprensione (fuqaaqum), poche persone di fiducia, e nel mondo ci si sforzerà nella religione (din), applicando le opere dell'akhira per guadagnarsi il dunia".
Fonte: Sunan Ad-Darimi 185
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri

* i bambini crescono nella fitna (pensando di essere nel giusto con la sunnah)

عن شقيق قال قال عبد الله كيف أنتم إذا لبستكم فتنة يهرم فيها الكبير ويربو فيها الصغير ويتخذها الناس سنة فإذا غيرت قالوا غيرت السنة قالوا ومتى ذلك يا أبا عبد الرحمن قال إذا كثرت قراؤكم وقلت فقهاؤكم وكثرت أمراؤكم وقلت أمناؤكم والتمست الدنيا بعمل الآخرة
185 سنن الدارمي المقدمة كيف أنتم إذا لبستكم فتنة يهرم فيها الكبير ويربو فيها الصغير ويتخذها الناس سنة
المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح أو حسن أو ما قاربهما

domenica 19 ottobre 2014

Vi sono tre qualità con le quali il cuore di un musulmano non sarà mai ingannato


Abdullah ibn Mas'ud ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "Possa Allah portare la felicità a chi ascolta una mia narrazione, così che lui la capisce, la memorizza, e la trasmette. Forse la trasmetterà a chi ha più conoscenza di lui. Ci sono tre caratteristiche con le quali il cuore di un musulmano non sarà ingannato: gli atti sinceri per Allah, dare consigli sinceri ai leader dei musulmani, e sostenere la loro comunità. In verità, la chiamata all'Islam è protetta da dietro di loro. "
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2658
Grado: Sahih (autentico) secondo Ibn Hajar
عن عبد الله بن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم قال نضر الله امرأ سمع مقالتي فوعاها وحفظها وبلغها فرب حامل فقه إلى من هو أفقه منه ثلاث لا يغل عليهن قلب مسلم إخلاص العمل لله ومناصحة أئمة المسلمين ولزوم جماعتهم فإن الدعوة تحيط من ورائهم
2658 سنن الترمذي كتاب العلم نضر الله امرأ سمع منا شيئا فبلغه كما سمع
المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث صحيح

martedì 14 ottobre 2014

I profeti sono come i mattoni di una casa e Muhammad è il mattone finale


Jabir ibn Abdullah ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "L'esempio di me stesso e dei profeti è quello di un uomo che ha costruito una casa, completandola e abbellendola, tranne per un posto vuoto nello spazio di un mattone . Quando le persone entrano nella casa, e ammirano la sua bellezza dicono: Se ci fosse stato questo mattone"!
Fonte: Sahih Bukhari 3341
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال قال النبي صلى الله عليه وسلم مثلي ومثل الأنبياء كرجل بنى دارا فأكملها وأحسنها إلا موضع لبنة فجعل الناس يدخلونها ويتعجبون ويقولون لولا موضع اللبنة
3341 صحيح البخاري كتاب المناقب باب خاتم النبيين صلى الله عليه وسلم

porre la conoscenza a chi è immeritevole

Anas ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Cercare la conoscenza è un obbligo per ogni musulmano. Colui che pone la conoscenza a chi è immeritevole è come uno che appende gioielli, perle e oro intorno al collo dei suini. "
Fonte: Sunan Ibn Majah 224
Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti
عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم طلب العلم فريضة على كل مسلم وواضع العلم عند غير أهله كمقلد الخنازير الجوهر واللؤلؤ والذهب
224 سنن ابن ماجه كتاب المقدمة طلب العلم فريضة على كل مسلم
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

cercare i difetti degli altri

Abu Barzah al-Aslami ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "O voi che credete, con le vostre lingue, ma la fede non ha raggiunto i vostri cuori! Non calunniate i musulmani o cercare le loro colpe. Chi cerca i loro difetti, poi Allah cercherà i suoi difetti. Se Allah vuole i suoi difetti, allora Egli li esporrà anche nella privacy della sua casa. "

Fonte: Sunan Abu Dawud 4880

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Iraqi

عن أبي برزة الأسلمي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يا معشر من آمن بلسانه ولم يدخل الإيمان قلبه لا تغتابوا المسلمين ولا تتبعوا عوراتهم فإنه من اتبع عوراتهم يتبع الله عورته ومن يتبع الله عورته يفضحه في بيته
4880 سنن أبي داود كتاب الأدب لا تغتابوا المسلمين ولا تتبعوا عوراتهم
المحدث العراقي خلاصة حكم المحدث إسناده جيد

far rivivere la sunnah

Anas ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, mi disse, "O ragazzo, se sei in grado, ogni mattina e ogni sera di rimuovere qualsiasi rancore dal tuo cuore verso chiunque, allora fallo." Poi il Profeta mi disse: "O ragazzo, questa è la mia tradizione (Sunnah) e chi fa rivivere la mia tradizione mi ha amato, e chi mi ama sarà con me in Paradiso."
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 2678
Grado: Hasan (buono) secondo At-Tirmidhi
قال أنس بن مالك قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم يا بني إن قدرت أن تصبح وتمسي ليس في قلبك غش لأحد فافعل ثم قال لي يا بني وذلك من سنتي ومن أحيا سنتي فقد أحبني ومن أحبني كان معي في الجنة
2678 سنن الترمذي كتاب العلم من أحيا سنة من سنتي قد أميتت بعدي فإن له من الأجر مثل من عمل بها
قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب

lunedì 13 ottobre 2014

il dono migliore e peggiore che viene dato al credente

Abu Ishaq ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "La cosa migliore che a un uomo credente può essere data è un buon carattere, e la cosa peggiore che a un uomo può essere data è un cuore malvagio con una bella apparenza. "

Fonte: Musnaf Ibn Abi Shayba 24747

Grado: Sahih (autentico) secondo As-Suyuti
عن أبي إسحاق عن رجل من جهينة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم خير ما أعطي الرجل المؤمن خلق حسن وشر ما أعطي الرجل قلب سوء في صورة حسنة
24747 مصنف ابن أبي شيبة كتاب الأدب ما ذكر في حسن الخلق وكراهية الفحش
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث صحيح

Invocate Allah con certezza

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Invocate Allah con certezza che Egli vi risponderà. Sappiate che Allah non risponde alla supplica di un cuore che è disattento e distratto. "

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3479

Grado: Hasan li ghayri secondo Al-Albani

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ادعوا الله وأنتم موقنون بالإجابة واعلموا أن الله لا يستجيب دعاء من قلب غافل لاه

3479 سنن الترمذي كتاب الدعوات باب ما جاء في جامع الدعوات عن النبي صلى الله عليه وسلم

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث حسن لغيره

domenica 12 ottobre 2014

fare del mondo la questione più importante

Zaid ibn Thabit ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire, "Chi fa del mondo la sua questione più importante, Allah confonderà i suoi affari e farà in modo che la povertà appaia davanti ai suoi occhi e lui non otterrà nulla dal mondo tranne ciò che era stato decretato per lui. Chi invece farà dell'Aldilà la sua materia più importante, Allah renderà stabili i suoi affari rendendo il suo cuore soddisfatto e il mondo verrà a lui anche se lui non lo vuole. "

Fonte: Sunan Ibn Majah 4105

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri

عن زيد بن ثابت قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من كانت الدنيا همه فرق الله عليه أمره وجعل فقره بين عينيه ولم يأته من الدنيا إلا ما كتب له ومن كانت الآخرة نيته جمع الله له أمره وجعل غناه في قلبه وأتته الدنيا وهي راغمة
4105 سنن ابن ماجه كتاب الزهد باب الهم بالدنيا
 المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده لا بأس به


Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Invocate Allah con certezza che Egli vi risponderà. Sappiate che Allah non risponde alla supplica di un cuore che è disattento e distratto. "

Fonte: Sunan At-Tirmidhi 3479

Grado: Hasan li ghayri secondo Al-Albani

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ادعوا الله وأنتم موقنون بالإجابة واعلموا أن الله لا يستجيب دعاء من قلب غافل لاه

3479 سنن الترمذي كتاب الدعوات باب ما جاء في جامع الدعوات عن النبي صلى الله عليه وسلم

المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث حسن لغيره

Allah dà la vita ai cuori attraverso la luce della saggezza

Malik ha riferito: Luqman Al-Hakim ingiunse suo figlio, dicendogli: "O figlio mio, siediti con gli uomini dotti e stai vicino a loro. Allah dà la vita ai cuori attraverso la luce della saggezza, proprio come Egli dà la vita alla terra morta attraverso la pioggia dal cielo. "

Fonte: Muwatta 1890

عن مالك أنه بلغه أن لقمان الحكيم أوصى ابنه فقال يا بني جالس العلماء وزاحمهم بركبتيك فإن الله يحيي القلوب بنور الحكمة كما
يحيي الله الأرض الميتة بوابل السماء
1890 موطأ مالك كتاب الجامع باب الصدقة وطلب العلم ما جاء في طلب العلم

La rinuncia alla vita mondana

Abu Dharr Al-Ghifari ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "La rinuncia alla vita mondana, non significa proibire ciò che è lecito o sperperare la ricchezza. Piuttosto, rinunciare alla vita mondana, significa pensare che quello che hai in mano non è migliore di ciò che è nelle mani di Allah, e significa comprendere che la ricompensa per una calamità che è accaduta, è maggiore di quello che la calamità stessa ti ha fatto perdere.". "

Abu Idrees Al-Khawlani disse, "La somiglianza di questa narrazione rispetto ad altre narrazioni è come la somiglianza dell'oro puro rispetto all'oro ordinario."

Fonte: Sunan Ibn Majah 4100

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Mundhiri

عن أبي ذر الغفاري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس الزهادة في الدنيا بتحريم الحلال ولا في إضاعة المال ولكن الزهادة في الدنيا أن لا تكون بما في يديك أوثق منك بما في يد الله وأن تكون في ثواب المصيبة إذا أصبت بها أرغب منك فيها لو أنها أبقيت لك
قال هشام كان أبو إدريس الخولاني يقول مثل هذا الحديث في الأحاديث كمثل الإبريز في الذهب
4100 سنن ابن ماجه كتاب الزهد باب الزهد في الدنيا
المحدث المنذري خلاصة حكم المحدث إسناده صحيح أو حسن أو ما قاربهما

sabato 11 ottobre 2014

il consiglio

Iyad ibn Ghanam ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "Chi vuole consigliare qualcuno che ha autorità, allora non dovrebbe farlo pubblicamente. Piuttosto, egli dovrebbe prenderlo per mano e consigliarlo in privato. Se accetta il consiglio, allora tutto va bene. Se egli non lo accetta, allora ha compiuto il suo dovere. "
Fonte: Musnad Ahmad 14909
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
عن عياض بن غنم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أراد أن ينصح لسلطان بأمر فلا يبد له علانية ولكن ليأخذ بيده فيخلو به فإن قبل منه فذاك وإلا كان قد أدى الذي عليه له
14909 مسند أحمد مسند المكيين إن من أشد الناس عذابا أشدهم عذابا في الدنيا للناس
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

Allah può sostenere la sua religione per mano di un uomo peccatore

Abu Huraira ha riferito: Abbiamo assistito alla battaglia di Khaibar insieme con il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui. Egli disse in merito a un uomo che sosteneva di essere un musulmano, "Egli è tra il popolo dell'Inferno" Quando la battaglia iniziò, quello stesso uomo combattè così ferocemente tanto che gli furono inflitte molte ferite. Dissi, "O Messaggero di Allah, era quest'uomo che hai detto che è tra la gente dell'Inferno? Piuttosto costui ha combattuto così valorosamente che è stato ucciso." Disse il Profeta," Egli andrà all'inferno". Alcune delle persone poi cominciarono ad avere dei dubbi, e qualcuno disse che in realtà era vivo, anche se gravemente ferito. Quando poi venne la notte, l'uomo perse la pazienza e si suicidò. Il Profeta fu informato del fatto, e mi disse: "Allah è grande! Rendo testimonianza che io sono il servo di Allah e il Suo Messaggero. "Ordinò così a Bilal di fare un annuncio tra la gente:" In verità, nessuno entrerà in Paradiso tranne un'anima sottomessa ad Allah. In verità, Allah può sostenere questa religione per mano di un uomo peccatore. "
Fonte: Sahih Bukhari 2897
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari


عن أبي هريرة رضي الله عنه قال شهدنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لرجل ممن يدعي الإسلام هذا من أهل النار فلما حضر القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الذي قلت له إنه من أهل النار فإنه قد قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وسلم إلى النار قال فكاد بعض الناس أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل إنه لم يمت ولكن به جراحا شديدا فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى بالناس إنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وإن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر
2897 صحيح البخاري كتاب الجهاد والسير باب إن الله يؤيد الدين بالرجل الفاجر


Hud 11.24. E come se fossero due gruppi, uno di ciechi e sordi e l'altro che vede e sente. Sono forse simili? Non rifletterete dunque? 

La parabola dei musulmani, ebrei e cristiani

Abu Musa ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "La parabola dei musulmani, ebrei e cristiani è come quella di un uomo che ha impiegato degli operai per lavorare per lui, dalla mattina alla sera. Questi hanno lavorato solo fino a metà giornata, e poi gli hanno detto: "Noi non siamo nel bisogno della vostra ricompensa" Così l'uomo decide di assumere un altro gruppo, ed egli dice loro: Completate il resto della giornata e avrete il salario che avevo fissato per il primo gruppo. Così questi hanno lavorato fino al momento della preghiera serale e poi gli hanno detto: "Qualunque cosa abbiamo fatto, è per voi". Così l'uomo, nuovamente ha impiegato un altro gruppo, (che al contrario dei precedenti) hanno lavorato per il resto della giornata fino al tramonto, ed hanno ricevuto gli stipendi degli altri due gruppi. "

Fonte: Sahih Bukhari 533

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن أبي موسى عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل المسلمين واليهود والنصارى كمثل رجل استأجر قوما يعملون له عملا إلى الليل فعملوا إلى نصف النهار فقالوا لا حاجة لنا إلى أجرك فاستأجر آخرين فقال أكملوا بقية يومكم ولكم الذي شرطت فعملوا حتى إذا كان حين صلاة العصر قالوا لك ما عملنا فاستأجر قوما فعملوا بقية يومهم حتى غابت الشمس واستكملوا أجر الفريقين
533 صحيح البخاري كتاب مواقيت الصلاة هل ظلمتكم من أجركم من شيء قالوا لا

La parabola del messaggero e del popolo

Abu Huraira ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "In verità, la parabola di me e del popolo è paragonabile a quella di un uomo che accese un fuoco, e quando si illuminò, tutto quello che era intorno ad esso, tra cui alcune falene e insetti iniziarono a caderci dentro (nel fuoco). L'uomo ha cercato di impedire loro di caderci dentro, ma lo hanno sopraffatto e si sono precipitati nel fuoco. Allo stesso modo, io prendo in mano le vostre cinture per evitare che cadiate nell'inferno, ma voi vi ostinate a caderci dentro. "

Fonte: Sahih Bukhari 6118, Sahih Muslim 2284

Grado: Muttafaqun Alayhi (autenticità concordata) secondo Al-Bukhari e Muslim

أبا هريرة رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إنما مثلي ومثل الناس كمثل رجل استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله جعل الفراش وهذه الدواب التي تقع في النار يقعن فيها فجعل ينزعهن ويغلبنه فيقتحمن فيها فأنا آخذ بحجزكم عن النار وهم يقتحمون فيها
صحيح البخاري كتاب الرقاق مثلي ومثل ما بعثني الله كمثل رجل أتى قوما فقال رأيت الجيش بعيني وإني أنا النذير العريان فالنجا النجاء 6118
2284 صحيح مسلم كتاب الفضائل باب شفقته صلى الله عليه وسلم على أمته ومبالغته في تحذيرهم مما يضرهم

Non tagliare la mano di colui che ruba frutta o ruba da palme

Rafi 'ibn Khadeej ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: "Non tagliare la mano di colui che ruba frutta o ruba da palme."
 
Fonte: Sunan At-Tirmidhi 1449
 
Grado: Sahih (autentico) secondo Ibn Malqan
 
عن رافع بن خديج قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا قطع في ثمر ولا كثر
1449 سنن الترمذي كتاب الحدود عن رسول الله صلى الله عليه وسلم باب ما جاء لا قطع في ثمر ولا كثر
المحدث ابن الملقن خلاصة حكم المحدث صحيح

venerdì 10 ottobre 2014

il vento e la pioggia

Aisha ha riferito: Non ho mai visto il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, ridere così forte al punto da mostrare la parte posteriore della gola, ma egli piuttosto usava solo sorridere moderatamente. Ogni volta che vedeva l'avvicinarsi di nuvole o venti, si poteva riconoscere sul suo volto. Gli dissi, "O Messaggero di Allah, quando la gente vede le nuvole di solito si rallegra, sperando che porterà la pioggia; ma quando voi vedete le nuvole invece, è evidente la preoccupazione sul vostro viso. "Il Profeta disse:" O Aisha, come possiamo credere che non c'è una punizione in esse? Alcune persone sono state punite con il vento, e mentre vedevano la punizione, dicevano: Questo sta portando la pioggia "

Fonte: Sahih Bukhari 4551

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن عائشة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضاحكا حتى أرى منه لهواته إنما كان يتبسم قالت وكان إذا رأى غيما أو ريحا عرف في وجهه قالت يا رسول الله إن الناس إذا رأوا الغيم فرحوا رجاء أن يكون فيه المطر وأراك إذا رأيته عرف في وجهك الكراهية فقال يا عائشة ما يؤمني أن يكون فيه عذاب عذب قوم بالريح وقد رأى قوم العذاب فقالوا هذا عارض ممطرنا
4551 صحيح البخاري كتاب تفسير القرآن سورة حم الأحقاف باب قوله فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا

Le chiavi dell'invisibile sono cinque

Ibn Umar ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse, "Le chiavi dell'invisibile sono cinque e nessuno li conosce tranne Allah: nessuno sa cosa c'è nel grembo materno, tranne Allah, nessuno sa cosa accadrà domani, tranne Allah, non si può sapere quando pioverà, tranne Allah, nessuno sa dove morirà, tranne Allah, e non si sa quando sarà stabilita l'ora, tranne Allah. "
Fonte: Sahih Bukhari 6944

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال مفاتيح الغيب خمس لا يعلمها إلا الله لا يعلم ما تغيض الأرحام إلا الله ولا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم متى يأتي المطر أحد إلا الله ولا تدري نفس بأي أرض تموت إلا الله ولا يعلم متى تقوم الساعة إلا الله
6944 صحيح البخاري كتاب تفسير القرآن سورة لقمان الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله ولقائه وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول

lunedì 6 ottobre 2014

L'esempio del cuore è come quello di una piuma soffiata dal vento del deserto

Abu Musa ha riportato: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "L'esempio del cuore è come quello di una piuma soffiata dal vento del deserto."
Fonte: Sunan Ibn Majah 88
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Albani
عن أبي موسى الأشعري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مثل القلب مثل الريشة تقلبها الرياح بفلاة
88 سنن ابن ماجه كتاب المقدمة
المحدث الألباني خلاصة حكم المحدث صحيح

Gelosia distrugge le buone azioni, la carità espia azioni peccaminose, e la preghiera è luce

Anas ibn Malik ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "L'Invidia consuma le buone azioni come il fuoco brucia il legno. La carità estingue le azioni peccaminose proprio come l'acqua spegne il fuoco. La preghiera è la luce del credente e il digiuno è il suo scudo dal fuoco ".

Fonte: Sunan Ibn Majah 4208

Grado: Hasan (buono) secondo As-Suyuti

عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال الحسد يأكل الحسنات كما تأكل النار الحطب والصدقة تطفئ الخطيئة كما يطفئ الماء النار والصلاة نور المؤمن والصيام جنة من النار
4208 سنن ابن ماجه كتاب الصلاة أبواب مواقيت الصلاة
المحدث السيوطي خلاصة حكم المحدث حسن

I Giusti saranno portati via uno dopo l'altro

Mirdas Al-Aslami ha riferito: Il Profeta, pace e benedizioni su di lui, disse: "I Giusti saranno portati via uno dopo l'altro fino a quando solo la feccia del popolo rimarrà come sedimento di orzo o di datteri. Allah non avrà alcuna stima di loro. "
 
Fonte: Sahih Bukhari 6070

Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari

عن مرداس الأسلمي قال قال النبي صلى الله عليه وسلم يذهب الصالحون الأول فالأول ويبقى حفالة كحفالة الشعير أو التمر لا يباليهم
 الله بالة
6070 صحيح البخاري كتاب الرقاق باب ذهاب الصالحين ويقال الذهاب المطر

la fede dei compagni del profeta era come una montagna

Qatadah ha riportato: E ' stato chiesto di Ibn Umar, "Ma i compagni del Profeta, pace e benedizioni su di lui, ridevano?" Ibn Umar rispose, "Sì, e la fede nel loro cuore era più grande di una montagna."
Fonte: Hilyat Al-Awliya

Grado: Hasan (buono) secondo Ibn Hajar

عن قتادة قال سئل ابن عمر هل كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يضحكون قال نعم والإيمان في قلوبهم أعظم من الجبال
حلية الأولياء وطبقات الأصفياء المهاجرون من الصحابة عبد الله بن عمر بن الخطاب
المحدث ابن حجر العسقلاني خلاصة حكم المحدث حسن

L'esempio della preghiera è come un fiume

Jabir ibn Abdullah ha riferito: Il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, disse: "L'esempio delle cinque preghiere è come quello di un fiume che scorre davanti alla porta di ognuno di voi, nel quale si purifica se stessi, cinque volte al giorno."

Fonte: Sahih Muslim 668

Grado: Sahih (autentico) secondo Imam Muslim

عن جابر وهو ابن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مثل الصلوات الخمس كمثل نهر جار غمر على باب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات
668 صحيح مسلم كتاب المساجد ومواضع الصلاة أرأيتم لو أن نهرا بباب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات هل يبقى من درنه شيء

le persone sono come i cammelli

Abdullah ibn Umar ha riferito: Ho sentito il Messaggero di Allah, pace e benedizioni su di lui, dire: "In verità, le persone sono come i cammelli. Su di un centinaio sarà difficile trovarne qualcuno adatto ad essere cavalcato. "

Fonte: Sahih Bukhari 6133, Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
Al-Khattabi ha detto: "La maggior parte delle persone hanno delle carenze e le persone di virtù sono molto poche."

Fonte: Fath ul-Bari

عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إنما الناس كالإبل المائة لا تكاد تجد فيها راحلة
6133 صحيح البخاري كتاب الرقاق أن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم علموا من القرآن ثم علموا من السنة
قال الخطابي أن أكثر الناس أهل نقص وأما أهل الفضل فعددهم قليل جدا
فتح الباري شرح صحيح البخاري كتاب الرقاق الناس في أحكام الدين سواء

il credente vede i suoi peccati come se fossero una montagna

Al-Harith ibn Suwaid ha riportato: Abdullah ibn Mas'ud, che Allah sia soddisfatto di lui, disse: "In verità, il credente vede i suoi peccati come se fossero una montagna su di lui, ed egli teme che lo schiaccerà. I malvagi invece vedono i propri peccati come se fossero una mosca che gli passa sopra il naso. "
Fonte: Sahih Bukhari 5949
Grado: Sahih (autentico) secondo Al-Bukhari
عن الحارث بن سويد حدثنا عبد الله بن مسعود قال إن المؤمن يرى ذنوبه كأنه قاعد تحت جبل يخاف أن يقع عليه وإن الفاجر يرى ذنوبه كذباب مر على أنفه
5949 صحيح البخاري كتاب الدعوات باب التوبة